Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Читать книгу - "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер"

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер' автора Майкл Кайзер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

213 0 02:08, 30-11-2022
Автор:Майкл Кайзер Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания! Содержит нецензурную брань!

1 ... 979 980 981 982 983 984 985 986 987 ... 996
Перейти на страницу:
confirmed bachelor

холостяковать – bach/to ~ it; bachelor/to be a ~

холостяцкий – ~ая берлога – pad/bachelor‘s ~; см. «холостой»

холуйствовать перед кем-л. – kowtow/to ~ to холщовый мешок – cloth sack

холя – жить в ~е да неге – pampered/to lead a ~ life

хомут – ball and chain; вешать/надевать себе (на шею) – millstone; condom; cop/a freakin’ cop; брать на ~ кого-л. – neck lock; scruff; rap; повесить ~ кому-л. – rap/to hang a ~ on sb; выйти из ~а – rap/to get out of a ~; не влегается в ~ – saddle/to get back in the saddle; ~ у кого-л. тяжёлый – train/to pull a big ~; sentence/prison ~; collar

хомутать (за-) – collar/to ~; ~ себе мужика – lasso/to ~ a man; ~ кого-л. – lasso/to ~ a John/a client

хомутать (хомутнуть) кого-л. – neck lock

хомутка/хомутская – collar central

хомутная – tackle room

хомутская – collar central

хомяк – penis; fat/a ~ man

хомячить (с-) – gobble/to ~ up/down

хомячок – ~ в норку – hamster; penis; fat/a ~ man

хор – B

хор – включиться в общий ~ – choir/to join the ~

хор – gang rape; пустить (пропустить, поставить, продрать, пропихнуть, протянуть) кого-л. на ~ (~ом) – gang rape/to ~; поставить на ~ кого-л. – gang/to ~ up on sb

хорёк – см. «хорьки-задушевники»

хорёк – B

хорёк – guy/a good ~; snoozer; старый ~ – dirty ol‘ man; pig

хорёк – идти (пойти) на ~/искать хорька – prowl/to go on the ~; пустить хорька кому-л. – screw/to ~; penis

хорёк – хорька давить – sleep/to ~

хорица – искать ~у – prowl/to be on the ~; sexual outlet

хоровод – circle of friends; gang

хороводить – с кем-л. – thing/to have a ~ going on; ~ кого-л. – string/to ~ sb along; gang/to belong to a ~; gang/to be the leader of a ~

хороводиться с кем-чем-л. – fiddle/to ~ around with; ~ с кем-л. – fool/to ~ around with

хороводничать с кем-л. – time/to make ~ with sb; make/to ~ up to sb

хороводный – gang member

хоромы – palace/estate

хоронить – его ~ил весь город – funeral; её всем городом ~или – turn/to ~ out; ~ (по-) кого-л. честь по чести – proper/to give sb a ~ burial

хоронить (с-) концы (в воду) – ditch/to ~ evidence

хорониться – cover/to run for ~

хорош/-а/-о/-и – кто-л. чем-л. хорош – go/to have sth going for oneself; сам-то ~! – perfect/like you’re ~?!; хороша безопасность! – so much for…/~ safety!

хорошенький – drunk/nice and ~

хороший – drunk/good and ~; см. «хорош»

хорошо – очень даже ~ – bad/not bad at all; всё это ~ и добро… – fine/all that is fine and good; учить детей, что ~ и что плохо – right/~ and wrong

хоругвеносец – standard bearer

хорьки-задушевники – buddy/best buddies

хорэ – enough/~!

хотелка – penis

хотенчик – zit; ~и – wants/a (bad) case of the ~

хотенье – где ~, там и уменье – when there’s a will…

хотеть – хотите на здоровье! – см. «damn/to give a damn»; try/to ~ (on for size); ~ прижаться зубами к тёплой стенке – pulp/to be beaten to a ~

хотим – horny/to be ~; want/to ~ it

хотимчик – zit

хоть + повелительное наклонение – might as well/you ~; you might as well. – объявляй себя несостоятельным!/просто ~ ложись да умирай!/тогда просто ~ лавочку закрывай! ~ в прорубь (головой)!; ~ верёвку мыль! – noose/get the ~ ready; ~ сам в петлю полезай! – you might as well go off and hang yourself; ~ в реку/лучше в реку/тогда ~ в гроб ложись/~ в петлю лезь/~ голову с плеч/~ в воду/~ руки на себя поднимать (наложить)/~ в землю зарывайся/~ живой (заживо) в гроб ложись/~ в Бедлам сбежать/~ пулю в лоб/либо шею в петлю, либо в омут головой – you might as well; might/you might as well; ~ шаром покати – см. «шар»

хоть бы чего-л. – hurt/sth wouldn‘t ~

хоть головой в омут! – drown

хоть завались!/хоть отбавляй! – pile/piles of; gobs of

хоть по головам ступай! – wall/wall to wall

хоть рукой махни!/хоть дело брось! – chuck/to ~

хоть стой, хоть падай – know/to not ~ which way to turn

хоть расшиби!/хоть убей!/хоть околеть на этом месте! – life/for the life of me…

хоть топором руби!/хоть топор вешай! – pea soup

хотюнчик – green-eyed monster; ~и заели кого-л. – там же

хохлатый – punker/punk

хохлома – crock/a line of bull; ~у нести/заправлять – crock/to feed sb a line of bull…

хохма – knee-slapper; для ~ы – kick/for ~s; laugh/for ~s; натужные ~ы – forced jokes

хохмач – riot

хохмить – joke/to ~ around; kid/to kid; натужно ~ – try/to ~ too hard to be funny

хохмогон – riot

хохмогонить – joke/to ~ around; joke/to crack ~s

хохол/хохолок и т. д. – cowlick

хохоталка – начистить кому-л. ~у – clean/to ~ sb‘s clock; mouth

хохотальник – получить по ~ку/по хохотальничку – clean/to get one‘s clock ~ed; прикрыть ~ кому-л. – gag/to ~ sb; mouth

хохотун (1) – ~ напал на кого-л. – laughter/a fit of ~

хохотун (2)/-нья – laugh/to be quick to ~

хохотунчик – penis; ~и – giggles; giggles/to have a case of the ~

хохотуша/-ка – laugh/to be quick to ~

хош – hankering; want/wantin‘; crave/craving

храбрый – храбрейший из ~ых – bravest

храм (тренажерный зал) – temple/the ~ of body worshipping

хранилище – storage room

хранительница домашнего очага – heart/the ~ of the home

храп – запускать ~ы – snore/to ~ away

храп/храпок/храпушник/храпуха – throat; взять кого-л. за храпок – grab/to ~ sb by the throat; throat/to grab sb…

храпак – задавать ~а – saw/to ~ wood; z‘s/to catch some ~

храпать – down/to ~ food

храпеть – во всю ивановскую/во (на) все носовые завёртки/во всю носовую (насосную) завёртку; храпом – snore/to ~ away

храповик – schnoz

храповицкий – sandman; задавать ~ого – saw/to ~ wood; snore/to ~ away; z‘s/to catch some z‘s

храпок – ответить храпком – snort/to ~ in reply

храпок – брать кого-л. на ~ – grab/to ~ sb by the throat; throat/to grab sb.

храпуха – см. «храп»

храпушник – см. «храп»

хребет – дать/показать ~ – turn/to ~ one‘s back

хребет/становой ~ – backbone

хрен – ни ~а себе – bad/not bad at all; shabby/not too ~; кому-л. хоть бы ~ – damn/to not give a ~

хрен – penis; ~ моржовый – penis

хрен – старый ~ – grinch

хрен – ни один ~… – frigging; ни за ~ (собачий) – frigging; один ~ – frigging; кому-л. хоть бы ~ – frigging; ни ~а – frigging; а ~ его знает! – heck/who the heck knows!; за каким ~ом/на кой (какой) ~/на ~а – heck/why in the heck would.; вот так ~! -heck/what the heck?!; иди (пошёл) ты на ~! – heck/get the heck outta here!; к ~ам (собачьим) кого-что-л./с кем-чем-л. – heck/to ~ with sb/sth; на ~а – см. «нахрена»; ~ кому-л. в голову (в пятку) – son of a gun/you ~!; ~ цена кому-чему-л. – worth/sth is not ~ a friggin‘ penny;

1 ... 979 980 981 982 983 984 985 986 987 ... 996
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: