Читать книгу - "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер"
Аннотация к книге "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания! Содержит нецензурную брань!
клёваный – pecked/all ~ up
клёвость – cool/coolness/cool nature of sth
клёвый – cool/hip; ~во! – cool/~!
клёпка – не хватает (одной) ~ки в голове; ~ слаба у кого-л. – miss/to be missing a screw
клизма – вставить кому-л. ~у – ream/to ~ sb out; pain/sb is a ~ in the rear
клизмоид – pain/sb is a ~ in the rear
клизмуха – pain/sb is a ~ in the rear
клизьма – pain/sb is a ~ in the rear
кликуха – nickname
кликуша – screaming head
кликушеский/кликушный припадок – screaming head/an onset of the “~” syndrome
кликушество – screaming head/the “~” syndrome
кликушествовать/кликушничать – scream/to ~ one’s head off (in the media)
климакс – творческий ~ – menopause/creative ~
климаксовать – menopausal/to have a ~ episode/moment
клин – dolt; penis
клин – у кого-л. ~ы/клинья; ~ы ловить (сшибать) – flip/to ~ out; issue/to have ~s; nuts/to be ~; сходить на ~ – flip/to ~ out; войти (засесть) ~ом – hooked/to be hooked on some thought; ~ы/клинья – mental block; ~ы/клинья – monkey wrench (2); схватить клина – fixate/to ~ on sth; вбивать ~ между кем-л. – wedge/to drive a ~ between sb
клинить – кого-л. ~ит – mental block/to have a ~
клиниться – out of it; ~ на чём-л. – stuck/to get ~ on sth
клинически – ~ значимый – clinically significant
клинический – ~ случай – case study; ~ая смерть – clinical death
клинча – mental block/Mr. Mental Block
кличуха – nickname
клок – клочья – на клочья разорвать (разнести); изорвать в клочья – tear/to ~ apart
клоктать – moan/to ~
клонить – к чему ты ~нишь – get/to get at; ~ шею перед кем-л. – kowtow/to ~ to; ~ путь куда-л. – head/to ~ (off) somewhere
клоп – bug (комп.); work/to ~ the bugs out; doorbell button; раздавить клопа (клоп – выключатель) – hit/to hit the lights; kill/to kill the lights; space heater
клопешник – fleabag
клоповка – bedbug/~ infested jail cell
клоповник – fleabag
клоповьё – bedbug/~s
клоподав/клопомор – debugging program
клохтать – moan/to ~
клохтун – grouch
клочить – деньги – fritter away/to ~ money; ~ долги – debt/to saddle oneself…/to pile up a lot of ~; ~/(рас-) – shred/to rip to ~s
клочкастый – ragtag/raggle-taggle
клубничина – strawberry/a single ~
клубничка – ходок по ~ке – play/to ~ the field
клубок – mess/tangled ~; ~ змей – can of worms
клумба – flowers-for-brains
клуня – slob
клуха – plant
клуша – mess (2)
клык – penis
клык иметь на кого-л. – ax/to have an ~ to grind
клыкастый – fangy; fangs/to have a set of ~; jagged
клюв – beak; раскрыть ~ – mouth/to open one‘s ~ (trap); nose
клювастый – big-beaked
клюка – hook/to be bent over like a ~
клюкать/клюкнуть – drink/to ~
клюкаться (клюкнуться) – crash/to ~ down
клюква – вот так ~!/вот-те ~! – that‘s a fine how do you do!
клюква/развесистая – tall tale; развесить невообразимую ~ву – tall tale/to spin a~
клюнуть носом – nosedive/to start to ~
клюнуть на какую-л. удочку/на живца/на наживку – bait; take/to ~ the bait
клюнуть на рекламную уловку – advertising
клюха – pal
ключ – angle/from what ~; «под ~» – turnkey; ~ и замок моим словам – impregnable
ключ-отмычка – skeleton key
ключ шведский разводной – crescent wrench
ключик – подбирать (подобрать) ~ к чьему-л. сердцу – key/~ to sb‘s heart
клюшить – cane/to ~ sb
клюшка – pal
клюшки – leg/s
клякса-варакса – scrawler/scribbler…
клянчуга/клянчужка – beggar/a pesky ~
кляп – заткнуть кому-л. рот ~ом/всунуть (вбить, воткнуть) кому-л. ~ в рот – gag/to ~ sb; кой ~?/какого ~а?/на кой ~? – heck/what the ~ (hell) for?; ~ с тобой/с ним/с ней! – heck/the ~ (hell) with you!; ~ тебе в рот! – shut up/shut up!
кляповина/кляповинка – junk
кляпыжиться (рас-) – tick (2)/to be/to get ~ed off
клясться – ~ на все стороны – swear/to ~ up and down; ~ (и) родом и плодом – swear/to ~ on one‘s kin.
клятва – ~ву класть на образ/образа – swear/to ~ on the Bible
клятина – cursed/a ~ bum
кляча – jalopy; old/~ woman
клячонка – old/~ woman
клящий – frigid
книга – глотать ~и; читать ~и запоем – devour/to ~ books; эта ~ читается на едином дыхании/от этой ~и не оторвёшься – put/you can’t put that book down; ~и читать – moonshine/to make ~; drink/to ~; (намертво) сесть за ~и – books/to hit the ~; книги – вести ~и – keep/to ~ the books; кому-л. ~и в руки – head/to go to the head of the class; ~ по требованию – print-on-demand
книга – bottle of liquor
книжечка спичек – book of matches
книжка – cigarettes/pack of ~; ~ку почитать – smoke/to have a ~
книжка «раскрась сам»/книжка-раскраска – coloring book
книжка – трудовая ~ – в ~ой ~ке только две записи – company/one-company
кнопарь – switchblade
кнопка – penis
кнопка временного отключения (на будильнике) – snooze button
кнопка дверного звонка – doorbell button
кнопка тревоги/кнопка тревожного вызова – alarm
кнутобой – flogger
кнутобойничать/кнутобойствовать – flogger/to be a ~; strong-arm/to ~; muscle/to ~
князевой – ~ое/пить (выпить) ~; ~ая слега – party/job completion ~
князь и княгиня – newlyweds
кобел – dom
кобелино – stud
кобелиха – hussy
кобель – stud; ~ его знает! – heck/who the ~ (hell)…; ~ с ним/с ней/с тобой! – heck/the ~ (hell) with you!; отпустить/распустить ~ля – curse/to turn the cursin‘ cur loose
кобеляж – prowl(ing)
кобенистый – balky
кобениться – hold/to ~ out/to make sb beg you
кобеня – hold-out
кобенячиться – hold/to ~ out/to make sb beg you
кобёл – dom
кобёлочный – dom
кобистый – ornery
кобра – cobra; очковая ~ – cobra/bespectacled ~
кобура – cop; наплечная – shoulder/~ holster
кобыла – привязать/отвязать/перевязать ~у – rest room/to go to the ~; искать ~у у татарина (у цыган) – spin/to ~ one‘s wheels; привязать кого-л. на ~у – stocks/to put in the ~; из кобыл да в клячи – trade/to make a bad ~
кобылка – blind
кобяк – beached whale
кобяниться – hold/to ~ out/to make sb beg you
кованая – a marked deck (про карты)
ковань – wrought/forged
ковать – куй железо, пока горячо – make/~ hay while.; ~ монету – earn/to ~ money; mark/to ~ cards; grind/to ~ sth out
ковёр – замести что-л. под ~ – sweep/to ~ sth under the rug
коврижки – ни за какие ~/крендели – not for all the tea in China; tea
коврик – ~ для мыши – mouse pad; ~ для ног – doormat
ковш – идти (пойти) под ~ – bulldoze/to be ~d
Ковш – Big Dipper
ковшик – Малый ~ – Little Dipper; Большой ~ – Big Dipper
ковы – intrigue
ковыль – на ковыль-костыль/на ковыль-перевыль
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


