Читать книгу - "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер"
Аннотация к книге "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания! Содержит нецензурную брань!
джигит – penis; dom/top; speedster
джигитовка – driving/stunt driving
джикать – zing/to ~
джинн – загнать ~а обратно в бутылку – genie/to get the ~ back.
джипяра – jeepster
Джонсон – проведать ~а/передать привет ~у/сходить к ~у – rest room/to go to the ~
дзинькать (за-/дзинькнуть) – zing/to ~
диван-кровать/раскладной диван – разложить/сложить диван – sofa bed
диванная – parlor
диванный лежебока – couch potato
диванчик – двухместный ~ – love seat
диверсионный – sabotage
дивеса – miracle/wondrous ~s
дивить народ – amaze/to amaze the populace
дивно – old/pretty darn old; slew/a ~
диво – на ~ кому-чему-л. – amazement; не ~, что… – surprise/it‘s no ~ that…
дивовать – stare/to ~ in amazement/with wonder
дивоваться – stare/to ~ in amazement/with wonder; всё – wonder/to never cease ~ing
дизель – blockhead
дизельный движок – generator
дикариться – reclusive/to be ~
дикарь – народ у нас ~ – wild; дикарём – путешествовать/отдыхать ~ – rough/to ~ it; отдых ~рём/под открытым небом; ~рём с палаткой – rough/~ing it; поехать ~рём за границу/путешествовать ~рём за границей – wing/to ~ it on a trip abroad; отдых ~рём за границей – wing/~ing it on a trip abroad
дикий – single; ~ая ночь – night/the depth of ~; ~ час – witching/the ~ hour; в условиях ~ой природы – wild/in the ~
дико – totally/so; crazy/~ cool (glad, etc.)
дикобраз – spike haircut; loner/a prickly ~
диковина – привозная ~ – circus/~ freak
дикоман – madcap
дикомарный – berserk
дикообразный – wild looking
дикоплеший – lamebrain
дикоплешничать – lamebrained/to do ~ things
дикопородный – wild/to have a ~ streak
дикость нравов – backwardness
дикошарый – wild-eyed
дикущий – humongous
динама – stand/stand-up artist; см. «динамо»
динамизм – stand/tendency to ~ people up
динамист/динамистка – stand/stand-up artist; tease; word/sb‘s ~ is no good
динамить кого-л. – lead/to ~ sb on; stand/to ~ sb up; tease; ~ (за-) – torpedo/to ~; ~ (за-) – hang/to ~ sb out to dry; ~ (за-) – let/to really let sb down
динамный – ~ая баба – tease; ~ое поведение/~ые замашки – teasing
динамо/~-машина – stand/stand-up artist; word/sb‘s ~ is no good; крутить/двигать/заряжать динамо (динаму) кому-л. – stand/to ~ sb up; welch/welsh; teasing; torpedo/to ~; hang/to ~ sb out to dry
динамщик/динамщица – stand/stand-up artist; word/sb‘s ~ is no good
динь-динь – ding-ding
динькать – ding-ding/to ~/to go ~
дипведомство – Ministry of Foreign Affairs
дипквартал – Embassy Row
дирижировать – call/to ~ the shots; conductor/Mr. Conductor
дирка (диркаша) дать/задать – clear/to ~ out of some place
диск (грампластинка) – platter; scratch/scratched up
дискач – disco/discotheque; disco/~ lover; disco/performer of ~ music
диск-жокей/дискач – disc jockey
дискотня/дискотуха – disco; ~ music
дискотряска – shakin‘
дискотуха – disco; ~ music
диссер/диссертуха – dissertation
диссида – dissident
дистанционка – online learning
дистанционный – ~ способ подрыва – remote controlled explosives; ~ое обучение – online learning
дитя – природы/какой-л. поры – child of…
дихлофос – rotgut
дихлофосник – rotgut guzzler дичок – antisocial
длинно – ~ жить – life/to lead the good ~; easy/to be on ~ street
длиннобудылый – long-legged
длинногачий – long-legged
длинноклювый – henpecker
длинномер – long-body truck
длинноногачий – long-legged
длинноты – long-winded/~ segments
длинный рубль – buck/fast buck; fast buck
длиннючий – long/really ~
длиннящий – long/really ~
для начала выпучить глаза и обосраться – freak/the “~ out and crap.”
дмиться – pump/to ~ oneself up/to get oneself ~ed up; ~ на кого-л. – huff/to ~ and puff at sb
дневник – day shifter
днём с огнём поискать кого-что-л. – few and far between
ДНК – сбор образцов ~ – DNA
дно – skid row; люди дна – down-and-out; лечь/залечь/сесть на ~ – lay low/to ~: ~ спада – bottom/to ~ out; отталкиваться (оттолкнуться) от дна – bottom/to ~ out; пробивать (пробить) новое ~ – low/to hit a new low
до- _____+ ся – ride/to ~ one‘s right into a mess; см. «досправедливиться»
добазариваться (добазариться) – haggle/to ~; bicker/to ~ to a certain point
добарабанный – ое отношение – damn/“I don’t give a ~” attitude
добезума – напиться – drink/to ~ (a lot)/to ~ oneself into oblivion; gourd/to get “out of one‘s ~” drunk; insanity
добивать (добить) – до копейки ~ – spend/to ~ one‘s last dime/penny
добираться (добраться) – figure/to ~ sth out
доблякаться – shoot/to ~ one‘s mouth off until.
добольня – hurt/till it ~s
доборзеться – cruisin‘ for a bruisin‘
добро – к ~у – best/for the best; что-л. к ~у – sign/a good ~; к ~у это не приведёт – good/no good will come of that; ~а не жди – good/nothing good‘ll come of it; для вашего же ~а – best/I just want.
добро и зло – right/~ and wrong
добро – от ~а ~а не ищут – know/to ~ when you‘ve got it good
добро – давать (дать) кому-л. ~ на что-л. – go-ahead; OK/to give the ~; см. и «добром»
добровидный – nice-looking
доброволец – записаться ~льцем в армию – volunteer/to ~ for the army; армия, комплектуемая из ~льцев – volunteer army
добровольный – в «добровольно-принудительном порядке» – volunteer/to be forced…
добровольческий – ~ая армия – volunteer army
доброжелатель – informer
добром – свадьба ~ – comme il faut/a wedding ~; ~ обвенчаться/~ выйти замуж/брать ~ – marry/to get married with parental approval; ~ отделаться – get off/to ~ easy; ~ спрашивать – nicely; peaceably
доброславие – neopaganism/Slavic ~
добросогласно – agreement/by general/mutual ~
доброумиться – mood/to be in a good ~
доброутренник – burglar
добрущий – kind/really ~
добрыдни – time/good ~s
добрый – ое имя – отвечать за что-л. своим ~ым именем/чьё-л. ~ имя на кону – reputation/ sb‘s ~ is on the line; за добрых полчаса/с ~ десяток лет/добрая четверть века – good/a ~ half-hour/a ~ ten years/a ~ quarter century; отдать животное в ~ые руки – find/to ~ a good home.; в добрых руках – right/in the ~ hands; ~ое и дурное – right/~ and wrong; за добра ума – while the getting is good; sooner/the ~ the better; ~ого времени суток! – Good whatever to you!
добудиться – wake/to succeed in waking sb up; rouse/to ~ sb.
добывать (добыть) – ~ кого-л. чем-л./с чем-л. – bug/to ~ sb to death; ~ побоями признательные показания – confession/to beat a ~ out of sb; добывать деньгу – make/to ~ money
добытник – breadwinner
добытной – procurer
добытный – fishing/a good fishin‘ lake
добыточный – lucrative
добытчик – breadwinner
добыча – loot
добычник – breadwinner
добычный – lucrative
доведь – в доведях быть – make/to ~ it; ladder-climber; king of the hill
доверенность – добиться чьей-л. ~и – trust/to gain sb‘s ~
доверенный – informer
доверие – оказывать кому-л. доверие – credence; лишиться чьего-л. ~ия/потерять ~ у кого-л. – trust/to lose sb‘s ~
доверительный – classified доверка – cred
довершение – в ~ всего/к ~ию чего-л. – top/to ~
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев