Читать книгу - "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер"
Аннотация к книге "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания! Содержит нецензурную брань!
Адам – начинать с ~а – Adam/to begin with ~; от/с ~а/с ~а и Евы – Adam/since ~ адамант – rock solid
адамов – ~а вилка – Adam‘s/~ fork; ~а ложка – Adam‘s/~ spoon; ~ы веки – Adam/since ~
адамщина – при ~е – Adam‘s/that was back in…
адвокат – ~ Божий – optimist/the eternal ~
адище – hell hole; hog/a helluva ~
адов – вырваться из адова круга чего-л. – hell/to escape some particular ~; адово пекло/адова жара – hot/as ~ as Hades
адовщина – backwardness/hellish ~
адрес – ошибиться ~ом – wrong/~ guy/to have the ~ guy; не по ~у – wrong/to bark up the ~ tree; попасть по ~у – right (1)/you‘ve come to the ~ place
адрес-календарь – Who‘s Who
адресной – targeted
адресность – targeting
адъютант его превосходительства – errand boy/a glorified ~
ажга берёт кого-л. – die/to be dying to do sth
Аз есмь Сущий – I am Who am
аз – знать только аз да буки – ABC‘s; (ни) аза в глаза не знать/ни аза не смыслить – ABC‘s; ни аза не понимать в чём-л./от ижицы аза не различить – know/to not ~ the first thing about sth; за аз да за буки, так и указку в руки – head/to go to the ~ of the class; кто-л. аза не видит – ABC‘s; кто-л. ни аза, ни буки – ABC‘s; см. «азы»
азарт – passion; прийти/войти в ~ – excited/all ~; caught/to get ~ up in sth
азартный – spirited
азарчивый – spirited
азаряться (азариться) – fired up/to get ~
азба – ABC‘s
азбука – с ~ки – ABC‘s/to start with the ~ of sth
азбучка – читать (про-) кому-л. ~ку – read/to ~ sb the riot act
азбучный – ~ное познание – first thing/to not know the ~ about; rudimentary
АЗС – gas station
азы – ABC‘s; на уровне азов – rudimentary; кто-л. азов не разбирает – ABC‘s; начинать с азов – ABC‘s/to start with the ~ of sth; ~ да буки – ABC‘s; см. «аз»
азы – вернуться к азам/снова твердить азы да буки – basics
ай-ай-ай! – oy-oy-oy!
ай-люли(-люли) – yippee ki-yay
айовщина – America/American/all things ~n
айсберг – cool/as ~ as ice
ака – AK-47
академ/академка – sabbatical
академия – закончить ~ию – schooling/to finish one‘s advanced ~
акафист читать/петь кому-л. – lavish/to ~ excessive praise on sb
акация зацвела/расцвела – period (2)
акваланг – быть в ~е – bubble/to be living in a ~
аквапланировать – hydroplane/to ~
аквариум – fish bowl; нырнуть/попасть в ~ – binge/to go on a ~
аккорд – заключительный ~ – note/the final ~
аккордеон – играть на ~е – fingerprint/to be ~ed; roll/to ~ sb‘s fingers
аккумулятор – заряжать ~ы – battery/to recharge one‘s batteries
аккурат – наводить ~ – shipshape/to keep in ~ order
актив/активный – dom/dominant
акула пера – shark-like critic
акулий промысел – loansharking
албанец – наивный ~ – polack/a dumb ~
алгебра – поверять (-рить) алгеброй гармонию – mathematical/to run a ~ check on one‘s feelings
алдан в плечах у кого-л. – broad-shouldered
алебастр/алебастрочка – окунись в ~/~очку – shovel/go ~ that somewhere else!
Алеха сельский – hick; Goober; Gomer
Алёша – Goober; Gomer; ~ бесконвойный – Gomer; rocker/Richie off his rocker; ~ с вальтами – rocker/Richie off his ~
алиби – железное/железобетонное/стопроцентное алиби – alibi
алилуй – понести ~ – spout/to ~ nonsense
алилюшки разводить – shoot/to ~ the breeze
Алиса в стране чудес – Alice/crazy ~ in Wonderland
алк/алкан/алкарь/алкаш/алконавт/алконоид/алкота (и как собир.)/алкофан – drunkard
алканить – drink/to ~
алкашка – drunkard
алкотестер – breathalyzer
аллакать – allah/to cry “~”; chatter/to ~ on and on; mumbler/to be a muslim ~
аллея любви – lovers‘ lane
аллилуйный – ~ные отзывы – hallelujah chorus/~ reviews; см. «алилуй» аллилуйщик – hallelujah chorus
аллилуйя – петь (за-)/нести (по-)/тянуть (за-) ~ю кому-л. – hallelujah/to rain ~s…
алмаз – в самый-то раз, алмаз! – hit/to ~ the nail on the head; затянуть/понести ~ю с маслом – spout/to ~ nonsense
алмазить – jack/to ~ up the price on sth
алтарь – вести кого-л. к алтарю – altar/to get sb to the altar; возложить/принести что-л. на алтарь отечества/искусства – sacrifice/to ~ sth.
алтын – продать что-л. за ~ – sell/to ~ sth for nothing/next to nothing; у кого-л. ни ~а (за душой) нет – nickel/to not have two ~s to rub together; cent/to not have one red ~ to one‘s name
алтынник – penny-pincher
алырник – party crasher
алырничать – crash/to ~ a party
алырщик – party crasher
алыря – party crasher
альпинист – промышленный ~ – climber/industrial ~
альфа и омега – be all and end all
альчик – у кого-л. ~и на уме – goof-off/goofball
аляпистый – slipshod
аляповатый – slipshod
амбал – bully; thug; muscleman
амбалистый/амбальный – hulky/husky
амбарик/амбаришко/амбарушка/амбарчик – shed
амбиция – вламываться в ~ию – high horse/to get on one‘s ~; ударяться (-риться) в ~ию – offended/to get all ~
амбразура – закрой ~у! – shut up/shut up!; раскрывать (раскрыть) ~у – gawk/to stand around ~ing
амбре/амбрэ – aroma
Америка – кто-л. ~у не откроет – dimwit/sb is not exactly Columbus; открывать (открыть) ~у – reinvent/to ~ the wheel
американские горки – roller coaster
амёбистый – spineless
аминить (за-) – amen/to say ~; ~ чёрта, беса и т. д. – amen/to protect oneself…
аминиться (за-) – amen/to protect oneself.
аминь – делу ~ – dead/that deal.; задать кому-л. ~ – amen/to stick sb with an ~; не скажешь ~, так и выпить не дадим – amen/no ~, no shot glass
амнистировать себя – amnesty/to grant oneself ~
амнистия – объявить себе ~ию – amnesty/to grant oneself ~
анаконда – penis; потрясти анакондой – shake/to ~ the snake
аналой – брачный аналой – altar
анафема – будь ты/он и т. д. трижды ~ – curse/may you/he be thrice ~d
ангел – земной ~ – angel/earth ~; ~ы запели у кого-л. (в голове) – angel/to have ~s singing in one‘s head
ангельский – ~ская душа – angel/heart of an ~; ~ская пыль – angel dust
ангиопластический метод – angioplasty
анекдот – ~ с бородой – old/as ~ as the hills; ~ на четырёх колёсах – jalopy/a joke on wheels
анестезец – полный ~! – unbelievable/un-friggin‘-believable!
анкетные данные – изменить свои ~ – change/to ~ one‘s data base; personal/~ information; dox/to ~ sb
антенна – penis
антибиотикоустойчивый – antibiotic resistant
антигерой – goat
антикоррозийная обработка легковых автомобилей – rust protection
антиобледенитель(ный) – de-ice/to ~
антипапик/антипапник
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев