Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Драма / Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард' автора Томас Бернхард прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:04, 04-04-2026
Автор:Томас Бернхард Жанр:Драма / Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 125
Перейти на страницу:
виды лишь на смертную казнь

Раскат грома

Брюскон

(внезапно поднимая голову и глядя всем в глаза)

Я вот сейчас подумал

кабы я мог просто разливать пиво

стоять за стойкой засучив белые рукава

и разливать пиво

какое счастье

Я ведь и правда когда-то хотел стать

Трактирщиком

(Наклоняясь и пробуя пол сцены)

Но я стал актером

добровольно пожаловал в тюрьму

в пожизненное заключение

Раскат грома

Брюскон

(поднимается, как бы превозмогая боль)

Актер государственных театров

гастрольный театр

Бог ты мой

(Вглядываясь в зал)

В известном смысле

я всегда ненавидел

ложи в театрах

и публику в театральных ложах

(Оборачивается к своим, прикрикивает)

Чего расселись

вы мне не нужны

сейчас не нужны

я хочу побыть один

исчезните

Все встают и исчезают

Брюскон

Бесталанное отродье

Раскат грома

Брюскон

(задумчиво вперясь в пол)

Об арендной плате не может быть и речи

За ужин в Риде что в округе Инн

уплачено сто девяносто восемь шиллингов

(Пробует пол сцены, наклонившись и надавливая на него ладонями)

Раскат грома

Брюскон

Все сплошь труха и гниль

Только бы нам не провалиться

по идее надо заранее

требовать возмещение ущерба

раз уж я у них тут выступаю

(Снова распрямляется)

Раскат грома

Брюскон

Я-то думал

что когда мы отправляемся в турне

для театра это процесс обновления

так сказать

(Наклоняется к полу, сдувает пыль и снова распрямляется)

Всегда создавал театр

полный противоречий

(Нагнувшись к полу, смотрит из-под кресла в зрительный зал)

На самом же деле мы пожизненно

служим бессмыслице

нашего рождения на свет

Вот она фатальность мироустройства

Раскат грома

Брюскон

Вселенная ошибок

(Смотрит по сторонам)

какофония

идиотизм

(Садится в кресло и смотрит по сторонам)

Может она совсем и не так хороша

моя комедия

мир сомнений

В глубине сцены появляется Трактирщик, Брюскон его не замечает

Брюскон

(задумчиво)

Возможно зря потратил столько лет

Сегодня утром я подумал

у меня пропал слух

из-за таблеток кортизона

В середине комедии

отказывает слух

но спектакль не отменяется

Трактирщик медленно приближается к Брюскону

Брюскон

(продолжая рассуждать)

В Гаспольтсхофене никакой аренды зала

плюс бесплатное жилье с пансионом

кроме того врач осмотрел мое ухо

и закапал китайские снадобья

(Смотрит из-под ширмы)

Даже совершенно оглохнув

я смог бы доиграть мою комедию

до конца

Раскат грома

Брюскон

Слепота

вот это было бы скверно

А глухота

это еще полбеды

Китайские капли в ухо

Трактирщик встает у окна

Брюскон

(в глубоком раздумье)

Нерон Меттерних Гитлер

перипетии истории

связующее звено Черчилль

От жены Трактирщика в Гаспольтсхофене

собственноручно связанные ею чулки

радушные

очень милые люди

повезло

Трактирщик откашливается

Брюскон

(как бы очнувшись, усаживается прямо, Трактирщику)

Ах это вы

подкравшийся Трактирщик так сказать

Раскат грома. Трактирщик делает несколько шагов к Брюскону

Брюскон

Легкий приступ слабости

сущий пустяк

в моем возрасте

это в порядке вещей

Разучивание текста роли и прочее

Так в чем дело

Трактирщик

Пожарный инспектор просил передать

что дежурное освещение можно погасить

Брюскон

Можно погасить

Ну конечно

Да это было бы просто смешно

здесь в Уцбахе

настаивать на запрете

на котором еще никто и нигде не настаивал

на самом смешном из всех возможных запретов

Раскат грома

Брюскон

Разумеется я так и думал

что свет будет погашен

Трактирщик убирает со стола пустые бутылки из-под минеральной воды

Брюскон

Я пью только минеральную

человек творческого труда

не может иначе

Трактирщик порывается уйти

Брюскон

(удерживая его)

Всюду где я бываю

я интересуюсь

не сыро ли на местном кладбище

у вас на кладбище сухо

Трактирщик

Какой там сухо сырость одна

Брюскон

А с какой стати собственно

именно на сухом

когда более или менее идеальный вариант

как раз сырое

Трактирщик, покачивая головой, уходит

Брюскон

Почвы благоприятствующие разложению

(Осматриваясь по сторонам)

Это была не моя идея

ехать в этот Уцбах

Раскат грома

Брюскон

Я всегда говорил

не меньше четырехсот жителей

Все Агата с ее жадностью до денег

А ведь я предчувствовал

Госпожа Брюскон, Сара и Ферруччо (в роли Меттерниха) входят в костюмах, но без масок, и снова рассаживаются в креслах

Раскат грома

Брюскон

(не обращая на них внимания, глядя в пол)

Возможно я вычеркну

третье действие

сцену с Черчиллем

семнадцатую сцену

девятнадцатую сцену

В Уцбахе совсем не обязательно

играть всю комедию целиком

Перед свиньями

Но тут ведь инстинкт самосохранения

Китайские капли в ухо

и гонорар брать не хотел

Раскат грома

Брюскон

Экземпляр моей комедии

с автографом

Вот ведь есть же еще приличные люди

в деревне

В Гаспольтсхофене мы имели огромный успех

Раскат грома

Брюскон

В предгорьях Альп еще не перевелась

человечность

это в Альпах она испорчена извращена

изничтожена туризмом и иностранцами

(Смотрит на часы)

Семь часов

В конце концов все неясности устранены

как и запрет на дежурное освещение

(Оборачивается и смотрит на своих)

Исполнители

главных

и неглавных ролей

(Встает и идет на середину эстрады)

Думал о вас все время

не продвинулся ни на йоту

Никакого понимания искусства

Моя вина

Моя мания величия

Мое преступление

(Взмахом руки подзывает к себе Ферруччо)

Ферруччо подходит к отцу

Брюскон

Как в Гаспольтсхофене

девятнадцатую сцену вычеркиваем

семнадцатую сцену

сцену с Черчиллем

и весь третий акт

Пора тебе

монтировать шторы

Ферруччо отходит и начинает монтировать на всех окнах специальные шторы

Брюскон

(Госпоже Брюскон, которая все ремя кашляла)

Единственное чем ты еще можешь

обратить на себя внимание

это твой кашель

Раскат грома, начинается дождь

Сцена четвертая

Вечером

За кулисами

Госпожа Брюскон в роли мадам Кюри,

Сара в роли леди Черчилль,

Ферруччо в роли Меттерниха,

все в костюмах и масках сидят в креслах

Брюскон

(в роли Наполеона у занавеса, разглядывая в щелку зрительный зал, очень тихо)

Зал заполняется

Раскаты грома и ливень усиливаются

Брюскон

Поразительно низенькие люди

какие-то приземистые

и толстые

(Смотрит на своих актеров)

В некотором смысле

я ничего не имею

против этого захолустья

Где есть воля

там есть и путь

(Смотрит на свои ботинки и подзывает к себе Сару)

Пойди-ка сюда

Сара подходит к Брюскону

Брюскон

Ты не почистила мне ботинки

Отполируй

живо

Раскат грома. Брюскон продолжает в щелку рассматривать зал, пока Сара полирует ему ботинки

Госпожа Брюскон встает, поднимает руки как можно выше, делает наклон, стараясь достать пол кончиками пальцев, после чего долго кашляет и снова садится

Ферруччо качает головой

Брюскон

(сам себе)

Только не трусить

(Смотрит на потолок зала)

Только не трусить

Раскат грома

Брюскон

(отдергивая правый ботинок, Саре)

Мне же больно

Я сказал отполировать

а не отдавить

(Сам с собой)

Безнадежно

Раскат грома

Брюскон

Сам-то я отнюдь не чураюсь

этих безнадежных мест

я частенько говорил себе

(Смотрит на своих актеров)

чем безнадежнее

тем лучше

Куда ни глянь

никаких видов

Сара закончила полировать ботинки Брюскона и садится обратно в кресло

Брюскон

(еще раз глянув в щелку занавеса)

Только потому что мы верим в себя

мы в силах все это выдержать

в силах выстоять

Раскат грома

Брюскон

и не в состоянии это изменить

потому что мы верим в наше искусство

(Подходит к своим актерам)

Пусть это всего лишь актерское искусство

но не будь у нас этой веры

мы давно бы уже лежали на кладбище

Раскат грома

Брюскон

Ничто не интересует нас

только наше искусство

и ничего больше

(Подходит к занавесу, смотрит в щелку, потом на своих актеров)

Одержимость шутовством

в каком-то смысле до бесстыдства

По трупам пройдут это само собой

Раскат грома

Брюскон

В каком-то смысле никчемные

и неисправимые существа

(Смотрит в щелку занавеса, потом на своих актеров)

Только так мы

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: