Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Драма / Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард' автора Томас Бернхард прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:04, 04-04-2026
Автор:Томас Бернхард Жанр:Драма / Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 125
Перейти на страницу:
в сундук

(Дрыгает ногами, норовя как бы ненароком угодить Саре в лицо)

Немедленно маску обратно в сундук

Это еще что за новости

неслыханно

маску Цезаря на такую образину

какое-то ничтожество

Трактирщик

враг искусства

ненавистник театра

чудовищная

неслыханная наглость

Ферруччо кладет маску обратно в сундук

Брюскон

Закрой сундук

закрой его

закрой немедленно

Ферруччо захлопывает крышку сундука

Брюскон (Трактирщику)

Что вы тут стоите

что вы на меня глазеете

что вы о себе возомнили

кто вы вообще такой

ах вы

(Вытягивает ноги)

Трактирщик намеревается уйти

Брюскон

Нет-нет

останьтесь

мне тут все на нервы действует

все дело

в этом

в этом

Сара снова принимается массировать Брюскону ступни

Брюскон

в этом

Трактирщик

Уцбахе

Брюскон

в этом Уцбахе

Что Уцбах что Буцбах

(Трактирщику)

Извините

это не в моих правилах

это совершенно не в моих правилах

но эта духота

(Саре)

Может быть ты когда-нибудь

все-таки снимешь с меня пальто

(Приподнимается)

Сара помогает Брюскону снять пальто

Брюскон

Мы все все мы

жертвы собственной страсти

что бы мы ни делали

мы жертвы собственной страсти

Сара забирает пальто и отдает его Ферруччо, тот передает пальто Трактирщику, который берет пальто на руку

Брюскон

Человек неизлечимо болен

а делает вид

будто ему жить вечно

Человек уже на краю могилы

а ведет себя так

будто вся жизнь впереди

(В изнеможении откидываясь на спинку кресла)

Сара дитя мое

ты ведь не оставишь отца

пусть даже тогда

когда для тебя это сущий ад

пойди ко мне

(Притягивает ее к себе и целует в лоб)

Ты так и осталась дурочкой

но я люблю тебя

как никто не любил свое второе дитя

(С внезапным любопытством)

А что твоя мать

она уже разучила свой пассаж

Сара кивает

Брюскон

Твоя мать

это антиталант

но именно поэтому

я и взял ее в жены

а ты помнишь где

Сара

На побережье Атлантики

Брюскон

Правильно

на побережье Атлантики

в Гавре это было

Почему все эти приморские городишки

имели в моей жизни такое значение

Гавр Остенде

Киль дитя мое

но и Палермо

(К Ферруччо)

Ты сегодня сыграешь Цезаря

слегка приглушенно понимаешь

слегка приглушенно

А Гитлера чуть веселее чем обычно

не так меланхолично как в Гаспольтсхофене

Гитлер не был меланхоликом

и вложи побольше плотского жизнелюбия

в моего Черчилля

понимаешь

побольше плотского жизнелюбия

(К Саре)

Значит говоришь разучила

твоя мать разучила свой пассаж

и ты ее прослушала

Сара кивает

Брюскон

Вероятно

все опять было плохо

Хорошо у нее никогда не бывает

она никогда не понимала

что бы и как бы я ей ни растолковывал

никогда не понимала ничего

Но она произвела на свет дивное дитя

тебя

(Смотрит на Сару и снова целует ее в лоб. К Ферруччо)

Буржуазненький ты наш

В сущности для театра ты пустое место

Мыслимое ли это дело

частенько говорю я себе

и это наш сын

поэзии не чувствует напрочь

никакого понятия

о фантазии

никакого понятия о духовности

никакого понятия о творчестве

(Жестом подзывает Ферруччо к себе)

Поди сюда

я не хотел тебя обидеть

Ферруччо подходит к Брюскону

Брюскон

Ты мое самое горькое разочарование

ты это знаешь

но ты меня никогда не разочаровывал

Ты мой помощник

Трактирщик исчезает

Брюскон (кричит вслед Трактирщику)

Куриную лапшу

уже можно подавать милейший

я бы попросил принести нам горячего супа

а то обычно подают едва теплый

(Осматриваясь по сторонам)

Вот она награда

вот что мы имеем за то

что послушались вашу мать

и отправились в турне

из-за верхушек ее легких

Уцбах так это место называется

Что Уцбах что Буцбах

(Прижимает к себе Сару)

Этот мир ужасен дитя мое

он не щадит никого

ни человека

вообще никого и ничего

он все изничтожает

Кто надеется

от него убежать

будет настигнут мгновенно

цель всякого стремления

только несчастье

и конец

Посмотрите на этот пакостный зал

вот оказывается что мне было позарез нужно

А этот выжига Трактирщик

от которого воняет за версту

еще хочет получить с меня арендную плату

А пожарный инспектор

не разрешает

отключить дежурное освещение

но я им сказал

если дежурный свет не отключат

я играть не буду

я им так и сказал кромешная тьма

Я им не позволю в этом кошмарном Уцбахе

разрушить мою комедию

Эти люди не заслуживают того

чтобы в их дыру вообще хоть кто-то заехал

не говоря уж о том

чтобы театральная труппа выступала

а тем паче сам великий Брюскон

Брюскон (к Саре)

Ты парик починила

Сара

Да

Брюскон

А ты

ты ботинки залатал

Ферруччо

Да

Брюскон

При всей насыщенности

я имею в виду насыщенность нашего турне

мы не имеем права на поблажки

разумеется мы сыграем сегодня

всю комедию целиком

я ничего сегодня не выброшу

именно здесь ничего

(К Саре)

Что у матери все еще кашель

Сара

Все еще

она закашливалась даже в тексте

Брюскон

Так я и думал

что она весь текст прокашляет

а что она таблетки от кашля не принимала

Сара

Принимала

Брюскон

Что же тогда она кашляет

Такой красивый текст

такой изумительный пассаж

а она все прокашляет

Но мы не можем идти навстречу

заурядности

Это пролетарский элемент

он разрушает все возвышенное

пусть хотя бы и кашлем

Ваша мать пролетарка

Но я ее люблю

и это правда

хоть я и злюсь на нее беспрерывно

но я ее люблю

А она этот пассаж начинала как я велел

тихо начинала

Сара кивает

Брюскон

Вздор

не начинала она

не начинала она его тихо

как я распорядился

Пусть только попробует

произнести этот пассаж как в Гаспольтсхофене

это же было из рук вон

Я знаю

вы оба с ней заодно

Ты конечно на моей стороне

но спускаешь матери

художественные просчеты

ее художественную бездарность

в каждой фразе которую она произносит

сразу чувствуется

что отец ее был бригадиром-каменщиком

Само по себе это не позор

но у нее же и по сей день

в каждой фразе слышно

что ее отец был бригадиром-каменщиком

вот в чем пакость

Факт есть факт

во всех актерах

неважно в каких

сразу угадывается

кем были их отцы

вот что самое грустное дитя мое

К сожалению глядя на вас обоих

никак не скажешь

что ваш отец Брюскон

великий актер государственных театров

величайший из актеров

государственных театров

каких только знала история

(Вытягивает ноги во всю длину)

Сара принимается массировать Брюскону ступни

Ферруччо становится позади Брюскона и начинает массировать ему плечи

Брюскон

Вы оба

прирожденные виртуозы массажа

Надо было вам в массажисты податься

вы бы далеко пошли

(Вытягивает ноги еще дальше)

Массаж да

Актерское искусство нет

Человечество даже понятия не имеет

что это такое

отменный массаж

Разумеется

искусству массажа вас обучил тоже я

Ваша мать и к массажу была неспособна

А теперь медленно и нежно-нежно

(Закрывает глаза)

Перед выступлением нет ничего важнее

чем хороший массаж

будоражит фантазию

пробуждает творческий дух

способствует рождению искусства

высшего искусства

Входят Трактирщик с женой и вносят куриную лапшу

Брюскон

Какой аромат

(Саре)

Помоги мне встать

Сара помогает Брюскону встать

Трактирщик и его жена расставляют на столе тарелки и разливают суп

Брюскон

И вправду горячий

Трактирщик

Суп горячее некуда

Брюскон

Куриная лапша дети мои

Помогите-ка вашему дряхлому отцу

сесть за стол

Ферруччо и Сара подхватывают Брюскона с двух сторон и ведут к столу

С огромным веником входит Эрна

Брюскон

Ни одна душа не знает

где изобрели куриную лапшу

Вероятно в Чехии

Сара пододвигает ему кресло

Брюскон

(садится)

Впрочем это и неважно

где именно ее изобрели

куриную лапшу

В толстом шлафроке входит Агата Брюскон

Сара (Брюскону)

А вот и мама

Брюскон

Что ты сказала

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: