Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"
Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.
как я люблю «Голубой Дунай»
Адмирал встает и приглашает Миллионершу на танец
Миллионерша, опираясь на руку Адмирала, уходит
Миллионерша
(уходя)
Мой любимый вальс
Звуки вальса становятся громче
Кант
(поворачиваясь к Эрнсту Людвигу, шепотом)
Слышно что-нибудь
он еще спит
Эрнст Людвиг заглядывает под платок и качает головой
Кант (Кардиналу)
Фридрих не проявляет
интереса к увеселениям
Стюард откупоривает пятую бутылку шампанского и разливает
Кант
После этой таблетки
он спит два часа
Я просто не могу подвергать Фридриха
испытанию такой ситуацией
Я так боялся этого путешествия
Куда бы я ни приехал только и слышно
Профессор Кант
никогда не выезжал из Кенигсберга
Человечество просто сошло с ума
и опасности крайне усугубились
Госпожа Кант что-то шепчет Стюарду на ухо
Кант
Человечество уже не боится никого и ничего
кроме самого себя
Уверенным можно быть только в одном
в смертельной угрозе
Я только сейчас начинаю понимать
к чему я клоню
глаукома раскрыла мне глаза
Человечество совершило предательство
(Кардиналу)
А эквилибристика
интересовала меня всю жизнь
Талант мой когда-то
был совсем другим талантом
У меня был величайший талант эквилибриста
Вы-то наверняка с давних пор
эквилибризмом занимаетесь
В эквилибризме вся истина
В Чикаго говорите
кафедра эквилибристики
Меня всю жизнь
интересовал эквилибризм как метод
Всю жизнь я знаете ли
питаю слабость к эквилибризму
Люди упадка
эквилибристы
сочинители комедий
Прежде чем затмение наступит полностью
в наказание парочку просветлений
для этих людей
колдовские штуки
преосуществление духа
Мой метод да будет вам известно
всеобъемлющий метод
Страх потерять зрение
раскрыл мне глаза
Это не что иное как бег наперегонки
с исчезающим зрением
Я ненавижу Америку
все американское мне ненавистно
На самом-то деле
меня все американские университеты
наперебой приглашали
но ни одно из этих приглашений я не принял
Это моя жена где-то вызнала
что в Америке есть врачи
специально занимающиеся глаукомой
специалисты по глаукоме знаете ли
Глаукома еще совершенно не исследована
Глаукомная наука все еще бродит
в полных потемках
Никто ничего не знает о глаукоме
Но она наверняка связана с разрушением души
В сущности это только стараниями моей жены
я оказался на этом корабле
она буквально силой меня
тащила тащила тащила
Так что на борт я взошел не добровольно
Я всегда этого боялся
Открытое море
какое убийственное понятие господа
какая чудовищность
Вальс «Голубой Дунай» звучит громче
Кант
Какую бы лекцию я ни читал
это всегда лекция о смерти
о болезни и смерти знаете ли
об этом процессе движения
от болезни к смерти
который останется неисследованным
до бесконечности
Здоровье это наглость господа
Здоровье это непотребство
Интеграл всему это ад
Корабельный офицер входит с телеграммой
Стюард берет у него телеграмму
Госпожа Кант подзывает к себе Стюарда, берет у него телеграмму, читает
Госпожа Кант
(сперва тихо, затем громко)
Иммануил телеграмма
Кант
(вопросительно)
Телеграмма
Госпожа Кант
Телеграмма
из Колумбийского университета
Кант
В самом деле
Госпожа Кант
Мне ее прочесть
Кант
Из Колумбийского университета
Я уже почти совсем
ничего не вижу
я вообще не видел
чтобы кто-то принес телеграмму
Госпожа Кант
(держит телеграмму в поднятой руке)
Да вот же телеграмма
вот она
Кант
Телеграмма из Колумбийского университета
Госпожа Кант
(обращаясь ко всем присутствующим)
Разрешите я зачитаю
(Зачитывает)
Приветствуем прибытие Канта в Америку
величайшее событие двадцатого столетия
Все аплодируют
Кант
Я несу Америке свет разума
Америка вернет мне свет зрения
Все снова аплодируют
Госпожа Кант
Колумб открыл Америку
Америка открыла Канта
Капитан
Это надо отметить
Это придает празднику фонарей величие
(Поднимает свой бокал)
За Канта
Кардинал
И за Америку
Все вскакивают и наперебой кричат: «За Канта и за Америку! За Америку и за Канта!»
Кант
Благодарю вас за внимание
Когда интенция силы
направлена по прямой
сила принимается
за квадрат
Все снова садятся
Кант
Интеграл всему это ад
в котором все мы гибнем понимаете
Стюард откупоривает шестую бутылку шампанского и разливает всем
Кант
Кто бы ни был тот
с кем мы имеем дело
это все равно смертельный процесс
Однако история это отрада для глаз
Отрада для глаз
(Встает и некоторое время стоит в полной неподвижности)
Отрада для глаз господа
(Снова садится)
Моя жена
жертва этой смертельной науки
а Фридрих
(Оборачивается, показывая на Фридриха)
исполнитель ее приговора
Миллионы загнутых страниц
в моих произведениях
Миллионы загнутых страниц господа
иногда мне кажется
что я сошел с ума
Месть окружающего мира конечно
Эксцесс
всеобщая нелюбовь
Все мои лекции всегда кончаются словами
Благодарю вас за внимание
Фридрих умеет говорить эту фразу
замечательно
как никакую другую
Благодарю вас за внимание
(Кардиналу)
Церковь присвоила мои открытия
и беззастенчиво ими пользуется
Церковь это убийство природы
Там где царит сплошная искусственность
там церковь
Это чудовищный процесс клеветы
Я совершаю это путешествие
чтобы вновь обрести зрение
ибо я уже почти совсем ослеп
Там где почти ничего не осталось кроме теней
разум не имеет обоснования
Благодарю вас за внимание
Фридрих
Благодарю вас за внимание
Благодарю вас за внимание
Кант
(оборачиваясь к Фридриху)
Вы слышите
как он следит за моей мыслью
он все запомнил
мой psittaccus erithacus
гений чисел и цифр
пернатая совесть всех моих познаний
единственная душа
когда-либо открывшаяся
мне всецело
(Приказывает)
Эрнст Людвиг
принеси его сюда
Он должен быть здесь
Он очнулся и должен быть здесь
Фридрих должен быть здесь
Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду
Кардинал что-то шепчет на ухо Госпоже Кант
Коллекционер что-то шепчет на ухо Госпоже Кант
Эрнст Людвиг несет Фридриха к столу
Кант
(Коллекционеру)
Коллекционер
Стюард откупоривает седьмую бутылку
Кант
Вы же собиратель искусства
тогда послушайте
(Берет у Эрнста Людвига клетку с Фридрихом и высоко ее держит)
Вот тут дорогой господин коллекционер
перед вами величайшее в мире произведение искусства
(Опускает клетку)
Это мой Фридрих
Фридрих
Фридрих Фридрих Фридрих
Эрнст Людвиг забирает у Канта клетку с Фридрихом
Кант
(обессиленно)
Величайшее в мире
произведение искусства
Фридрих
мой Фридрих
Госпожа Кант встает и вместе со Стюардом расчищает часть столешницы, чтобы на нее можно было поставить клетку
Эрнст Людвиг водружает клетку с Фридрихом на стол
Кант (Коллекционеру)
Здесь перед вами то
что вы искали всю жизнь
вы искали моего Фридриха
(Молниеносно срывает платок с клетки)
Фридрих
Фридрих Фридрих Фридрих
Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду и сует ему крупную купюру
Кант (Капитану)
Мой капитан
мой Фридрих
(Увлажняет указательный палец правой руки и вздымает его в воздух)
Ветер вест-норд-вест
полный вперед
Стюард
(вытягиваясь по струнке и отдавая честь)
Ветер вест-норд-вест
полный вперед
господин профессор
Миллионерша и Адмирал возвращаются из большого салона, откуда доносятся громкие звуки вальса
Адмирал идет к столу и садится
Миллионерша, уже почти в стельку пьяная, раскинув руки, направляется к Канту
Миллионерша
Белый танец профессор Кант белый танец
Фридрих
Белый танец белый танец белый танец
Миллионерша
Белый танец господин профессор Кант
Кант встает из-за стола
Миллионерша заключает его в свои объятия
Миллионерша
Белый танец профессор Кант
пойдемте
Госпожа Кант
Ну иди уж
иди
Кардинал
Кант танцует
Кант танцует
Адмирал
Это невероятно
Коллекционер
Невероятно
Кардинал
Кант танцует
Миллионерша уводит Канта в большой салон
Все смотрят им вслед
Фридрих
Кант танцует Кант танцует Кант танцует
Прибытие
Капитан, Стюард, Помощник стюарда, корабельные
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


