Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Драма / Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард' автора Томас Бернхард прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

3 0 23:04, 04-04-2026
Автор:Томас Бернхард Жанр:Драма / Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 125
Перейти на страницу:
позволила бы мне

заглянуть внутрь головы Фридриха

я получил бы неопровержимое доказательство

(Непосредственно к Стюарду)

Эта голова хранит в себе все

что когда-либо было ей сказано

второй столь же безупречно

упорядоченной головы

в мире нет

Если бы я мог заглянуть внутрь этой головы

и запомнить устройство

я получил бы неопровержимое доказательство

Фридрих

(неожиданно всполошившись)

Имперватив императив императив

Кант

Это путешествие в Америку вместе с Фридрихом

я обдумывал очень долго и основательно

На самом деле можно было бы смело

послать Фридриха

по университетам всего мира

одного

ибо он способен

изложить все что я когда-либо думал

отменнейшим образом

(Прислушивается к клетке)

То что наша наука отказывает себе

в таком приключении

можно объяснить только ее заносчивостью

Я так и слышу Фридриха

По поручению Канта

излагаю принцип противоречия

к примеру

(Фридриху)

Что ты скажешь

по окончании лекции

Фридрих

Благодарю вас за внимание

Кант

Все что есть

есть

все чего нет

нет

Мир

это изнанка мира

Истина

это изнанка истины

(Стюарду о Фридрихе)

Он живет всецело

в мире моих понятий

Ему ненавистно то же

что ненавистно мне

Он подвергает рассмотрению то же

что подвергаю рассмотрению я

(Внезапно)

От какого числа газеты

Стюард

От двадцать пятого

Кант

То есть от двадцать пятого августа

Стюард

Разумеется господин профессор Кант

Кант

Ибо сегодня у нас

двадцать пятое сентября

(Госпоже Кант)

Как истомились мои глаза

по дождливой погоде

Это непрестанное солнце

ослепляет меня почти полностью

Если думать только о глазах

то мне следовало бы

все путешествие

провести под палубой

в каюте

Но в каюте мне все время кажется

что я вот-вот задохнусь

(Эрнсту Людвигу)

Ты что не видишь

что у меня ноги мерзнут

(К окружающим и к Стюарду)

Он не видит

У него отменное зрение

но он не видит

Эрнст Людвиг вскакивает и еще плотнее укутывает ноги Канта пледами

Кант

Слуги вообще

страдают абсолютной слепотой

когда установлено

что у них отменное зрение

видят все

и не видят ничего

(Дрыгает ногами)

Эрнст Людвиг вынужден снова укутывать пледами ноги Канта

Фридрих

(громко)

Императив императив императив

Кант

Я и думать не мог

что когда-нибудь в жизни

совершу подобное путешествие

Но коли дело касается зрения

Госпожа Кант шепчет что-то на ухо Стюарду

Кант

Крохотный надрез

в радужной оболочке глаза

микроскопическое вмешательство

Госпожа Кант

Ты несешь Америке разум

Америка возвращает тебе зрение

Кант

Кант едет

в Америку

дабы спасти свое зрение

Госпожа Кант

Вся Америка

тебя ждет

Газеты кишат

статьями о тебе

Кант

Колумб открыл Америку

Америка открыла Канта

Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду

Кант

Факт есть факт

правая рука Эрнста Людвига

толще чем его левая рука

потому что он уже тридцать лет

таскает клетку Фридриха

Госпожа Кант смеется

Кант

(увлажнив указательный палец правой руки и вздев его в воздух)

Вест норд вест

полный вперед

Стюард

(вытянувшись по струнке и отдавая честь)

Ветер вест-норд-вест

полный вперед

Фридрих

Полный вперед

Кант

Президент Соединенных Штатов

посетит мою первую лекцию

Мне кажется

он хорошо разбирается в музыке

одна из немногихмузыкальных натур

Америки

(Стюарду)

Разумеется я предпочитаю

в рассуждениях как и в музыке

только неочевидные ходы

Госпожа Кант

У себя за домом

мы построили для Фридриха

его собственный дом

там все тропическое

Кант

Тропическое

и субтропическое

Госпожа Кант

Каждую субботу

Фридрих проводит в тропиках

Кант (Стюарду)

Историческая родина

psittacus erithacus

это Гвинея Ангола

озеро Виктория знаете ли

(Фридриху)

Твоя прародина

Фридрих

Прародина прародина

Кант

Все

противоположность чему ложна

истинно

Фридрих

Благодарю вас за внимание

Кант (неожиданно Стюарду)

Есть тут айсберги

Стюард

Никаких айсбергов

господин профессор Кант

Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду

Кант

Когда говорят

тут нет айсбергов

это еще не значит

что айсбергов действительно нет

Вспомните хотя бы о «Титанике»

Фридрих

Титаник Титаник

Кант

(прислушиваясь к клетке)

Все эти люди

со всей их роскошью

пошли ко дну

Корабельный оркестр играл

покуда все шло ко дну

(Стюарду)

Вы никогда не боялись

пойти ко дну

Вы плавать умеете

Стюард

Плавать не умею

господин профессор Кант

Кант

(выкрикивает)

Не умеет

Он не умеет плавать

Да я бы не знал покоя

ни днем ни ночью

Я вот умею плавать

Я всегда был хорошим пловцом

А жена моя не умеет плавать

Эрнст Людвиг тоже умеет

(Фридриху)

А Фридрих умеет летать

если понадобится

он всех нас перепернатит

Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду

Кант

Первый кто у нас

пойдет ко дну

так это Эрнст Людвиг

(Госпоже Кант)

Я так и вижу

как ты цепляешься за Эрнста Людвига

а Эрнст Людвиг увлекает тебя на дно

Какой трагический конец

(Стюарду)

Скажите

и сколько же спасательных шлюпок

имеется в нашем распоряжении

Стюард

Двадцать две спасательных шлюпки

господин профессор

Кант

(выкрикивает)

Первыми идут женщины и дети

Ах

(Прикрывает ладонями глаза)

как же глаза болят

Воистину

что-что а глаукому

я не заслужил

Зрение

это самое важное

без зрения

и голова моя ни к чему

пиши пропало

Госпожа Кант

(после того как довольно долго изучала меню, обращаясь к Стюарду)

Телятину моему мужу мелко порежьте

соус не нужен

и салата не надо

Кант

(убрав ладони с глаз, смотрит на море)

Все тускло

тускло

тускло

тускло

Госпожа Кант

Мне бифштекс как обычно

с перцем

Фридрих

С перцем

Эрнст Людвиг встает и намеревается снять платок с клетки

Кант

(взбешен)

Только посмей

снять платок с клетки

Даже я

страдаю от этого нестерпимого света

что уж говорить о Фридрихе

Эрнст Людвиг снова садится, по-прежнему держа в руках мешочек с зерном

Кант

В открытом море

совершенно другие мысли

чем на суше

Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду

Кант

Разум утверждает то

что прежде отрицал

(Долго прислушивается к клетке, затем)

Вторник мой судьбоносный день

который будет и твоим судьбоносным днем

Госпожа Кант что-то шепчет на ухо Стюарду

Стюард, взяв меню, уходит

Кант (Фридриху)

Мы неразлучны

неважно

что подумает мир

у мира на уме все равно

одно непотребство

Госпожа Кант (Эрнсту Людвигу)

Поправьте же голову

моему мужу

Эрнст Людвиг вскакивает и поправляет Канту голову

Кант

Мне кажется

я прибуду в Америку

в самое подходящее время

Вообще-то я

враг американизма

Я Америку всегда ненавидел

Десятилетиями я отказывался

а теперь вот еду в Америку

В эту ловушку попадается каждый

Американизм

вот откуда грядет конец света

(Вскидываясь, Эрнсту Людвигу)

Ты же мне голову свернешь

Тридцать лет я учил тебя

с какой стороны и как

браться за голову

и такой катастрофический результат

Твою сестру я

видел однажды

прелестное дитя

Невозможно поверить

что это была твоя сестра

Само изящество

а ты полный чурбан во всем

Твоя сестра

такая невероятно утонченная

а ты

полная ей противоположность

(Отталкивает Эрнста Людвига, Фридриху)

Ничего лучшего чем этот чурбан

мы найти не смогли

Либо он дает тебе зерно

слишком рано

либо слишком поздно

У людей такого пошиба

Эрнст Людвиг садится

Кант

начисто отсутствует чувство времени

они полностью античувствительны

античувствительны

Госпожа Кант

(проглядывая газеты)

Опять новые убийства

ты слышишь

Вот премьер-министра Камбоджи

убили

Кант

Всю свою жизнь я был против газет

и всю свою жизнь я читал их запоем

Госпожа Кант смеется

Кант

Чему

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: