Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Драма / Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард' автора Томас Бернхард прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

3 0 23:04, 04-04-2026
Автор:Томас Бернхард Жанр:Драма / Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 125
Перейти на страницу:
у нас не было нашего искусства

мы каждый день неминуемо впадали бы

во все большее отчаяние

(Смотрит в холл, не пришел ли главный режиссер, затем)

Сперва-то все они пунктуальны

но потом

потом все они сама необязательность

Я уже начинаю думать

а вдруг он и вовсе не придет

но ведь в конце концов

это ему от меня что-то нужно

не мне мне нет

Чудовищная беспардонность

заставлять ждать человека

которому ты сам же назначил встречу

Минетти не заставляют ждать

Но у всех главных режиссеров мания величия

было время

когда люди говорили

второго такого нет

Потом они устроили мне процесс

потому что я отверг классическую литературу

Город Любек разорвал со мной договор

Я у города Любека на совести

У всякого родного города

много сыновей на совести

Кому родной город а кому и убийца

(Внезапно)

Хочешь ее увидеть

Девушка явно не понимает, о чем он

Минетти

Маску

маску Энсора

Маску Лира

которую сделал для меня Энсор

Я покажу тебе эту маску

(Пытается открыть чемодан, но ему это не удается, и он оставляет попытки)

Не сейчас дитя мое

Попозже

может быть

тогда

зато окончательно

Во Фленсбурге я снова надену эту маску

и сыграю Лира

которого я не играл

уже тридцать лет

напоследок не перед кем иным

как перед сенаторами

так называемый закрытый спектакль

Без аплодисментов

вообще без

дитя мое

Дали занавес

и полнейшая тишина

ничего

никто даже ладонью о ладонь не ударил

Чудовищное хамство

А потом они устроили мне процесс

С одной стороны

актер жертва своих навязчивых идей

с другой же он всецело

жертва своей публики

он публику притягивает

и он публику отталкивает

что касается меня то я публику

всегда отталкивал

чем более велик актер

и чем выше искусство актера

тем сильнее отталкивает он публику

Публика тянется к великому актеру

но в действительности он публику отталкивает

и чем неимоверней его искусство

тем сильнее он публику отталкивает

Люди аплодируют

но испытывают отвращение

Или они как сенаторы в Любеке

испытывают такое отвращение

что никто даже ладонью о ладонь не ударит

Люди приходят в театр

лицезреть великого актера

и тотчас же оттолкнуты

его жутковатостью

Стоит актеру показать свою жутковатость

а он должен ее показывать

публика испытывает отвращение

А актер обязан ее показывать

жутковатость и ничего больше

(Отчеканивает)

ничего кроме жутковатости

Зрители валом валят со всех сторон

поглазеть на актера

а актеру нечем встретить публику

кроме своей жутковатости

Вот когда публика проходит проверку

Публика должна испытывать

отвращение к актеру

Сперва он обязан ее обворожить

а затем внушить ей ужас

Великие актеры

всегда приводили в ужас свою публику

сперва они ее очаровывали

а потом приводили в ужас

заманивали в ловушку интриги

в ловушку духа

в ловушку чувства

заманивали в ловушку

и приводили в ужас

Величайший враг актера

это его публика

Если он это знает

он растет в своем искусстве

Актер каждую секунду должен внушать себе

что его публика в любой миг

готова ринуться на сцену

Только в таком состоянии он и должен играть

против публики

против прав человека понимаешь

Всю свою жизнь

я играл против публики

чтобы выдержать это напряжение

и не дать слабину

Мой отец иллюзионист

был моим учителем

Моим единственным учителем понимаешь

единственным зато самым беспощадным

Человек разума

я от него научился

слышать

и видеть

и понимать дитя мое

У людей нету слуха

дабы слышать

и нет зрения

дабы видеть

и разума тоже нет

Мы живем в абсолютно безмозглом обществе

кому же это непонятно дитя мое

(Смотрит на часы, затем сам себе)

Только один-единственный раз

к двухсотлетию

(Совсем тихо)

На билет

от Динкельсбюля до Остенде

я выложил все свои деньги

Так что если он не придет

(Встает, доходит до холла, разочарованно возвращается, Девушке)

Ты не знаешь людей

они только для того и живут на этом свете

чтобы гробить друг друга

(Сам себе)

Может все это

мистификация

мистификация

Я думаю

что это пришел главный режиссер

а вместо него входит лилипут

или калека

Каждый раз когда открывается дверь

я думаю что это режиссер

(Девушке)

Я потерял вещественное доказательство

телеграмму

которой главный режиссер

срочно вызывает меня в Остенде

(Подсаживается к Девушке)

Тридцать лет

изо дня в день спозаранку

я надевал маску Лира

перед зеркалом дитя мое

тридцать лет изо дня в день спозаранку

хоть на несколько мгновений Лир

в Динкельсбюле

Я играл в Берлине

в Москве

в Минске

в Константинополе

Его величество актер

второго такого нет

Лесть и подхалимаж

и больше ничего

А потом вдруг в один миг

я отверг всю классическую литературу

я возненавидел классику

все классическое

и в тот же миг весь мир оказался против меня

Художники весь свой век

хотят они это осознавать или нет

зависят от так называемого

просвещенного мира

и стоит художнику отринуть

классическое искусство

этот так называемый просвещенный мир

его низвергает

он конченый человек дитя мое

(Смотрит на часы)

Сперва я думал

съезжу-ка ненадолго

зализать раны

залечить разочарование

конечно разочарование

съезжу-ка в Динкельсбюль

в эту богом забытую заспанную дыру

где капустный кочан от человеческой головы

не отличить

но я на целых тридцать лет

в этом Динкельсбюле застрял

тридцать лет дитя мое

за которые я всю классическую литературу

изучил вдоль и поперек

чтобы в конце концов понять

почему я ее отвергаю

Лир да

а вся прочая классическая литература нет

В чердачной каморке у моей сестры

в Динкельсбюле

тринадцатого числа каждого месяца

я играл Лира перед зеркалом

каждый раз ровно в восемь вечера

в маске Энсора дитя мое

чтобы не потерять форму

По обычным дням сдержанная декламация

но каждый день дитя мое

только текст Лира

всегда один и тот же текст Лира

а каждого тринадцатого весь Лир полностью

через раз то по-английски

то по-немецки

в моем собственном переводе разумеется

Художник только тогда истинный художник

когда он полностью безумен

когда он бросается в безумие с головой

безоглядно

и делает безумие своей методой

Истинный художник дитя мое делает безумие

методой своего искусства

что бы ни думал и ни писал о нем мир

Ему только трусом быть нельзя

Художнику никак нельзя быть трусом

Общество вырвало почву у меня из-под ног

вырвав у меня из-под ног сцену

а сенаторы устроили мне судебный процесс

и разрушили всю мою жизнь

но художество мое от всех этих подлостей

не пострадало

совсем напротив

Но ценой каких усилий дитя мое

(Резко)

В Динкельсбюле

в чердачной каморке моей сестры

быть художником

И ни разу не усомниться

в допустимости того ли этого ли ни разу

Когда каждый день не приносит ничего

кроме доказательств

низости бесстыдства и невменяемости людей

которые именуют себя

человеческим сообществом дитя мое

Человечество каждый божий день

бежит в классическую литературу

ибо там в классической литературе

его не потревожат

и в классической живописи

и в классической музыке

меня от этого тошнит

В классике общество устраивается с удобствами

дабы его никто не потревожил

Но художник от участия в этом бесстыдстве

обязан уклониться

Однако какое дело такой милой девочке

до бредней сумасшедшего старика

(Неожиданно яростно)

Я взбешенный художник

в отличие от других

я ужаснувшийся художник

в отличие от других

(Прямо к Девушке)

Надо ждать дитя мое

Чем дольше ты ждешь

тем прекрасней становишься

(Сам с собою)

Это все сказка

сказка это все

(Смотрит в сторону холла, потом к Девушке)

Главный режиссер

мой старый друг

мы с ним вместе

еще в школу ходили

он уже двадцать лет

возглавляет театр во Фленсбурге

Он фрисландец понимаешь

фрисландец

фрисландец он

Ты знаешь какая дыра этот Динкельсбюль

По мне ведь видно что я тридцать лет

прожил в Динкельсбюле

(Осматривает себя сверху донизу)

Вот как выглядит человек

который тридцать лет жил в Динкельсбюле

прозябал

Эти старые штаны

этот старый сюртук

эти старые штиблеты

(Девушке в лицо)

Ни ногой

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: