Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"
Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.
Президентша
(вскакивает и хватает черное платье)
Закрытое
Закрытое напрочь
(Прикладывает к себе платье, смотрится в зеркало)
Вышло из моды
оно вышло из моды
Госпожа Отрада
(Бросает платье на пол, приказывает)
Поднимите
Поднять
Госпожа Отрада поднимает платье
Президентша
(глядя на вуаль)
Вышло из моды
Что угодно только не закрытое
(Смотрит на пустую корзину)
Только не закрытое
Госпожа Отрада
Из ванной плеск воды
Кашель Президента
Госпожа Отрада и Президентша смотрят на дверь ванной
Госпожа Отрада
Но это же ваше любимое платье госпожа
Президентша
А могли бы и прямо в голову
(Беря платье из рук Госпожи Отрады)
Могли бы прямо в голову
в голову госпожа Отрада
из засады
и наповал
прямо в голову госпожа Отрада
(Прижимая к себе платье)
Мое любимое платье
но оно вышло из моды
Прямо в голову
прямо в голову госпожа Отрада
Я купила его в Париже
мы его выбирали вместе с сыном
(Еще крепче прижимая к себе платье)
в шикарном магазине «Весна»
«Printemps» госпожа Отрада
на похороны моего брата
и его дяди
три года назад
В Париже тогда еще шла «Кармен»
любимая опера моего мужа
(Смотрит на дверь ванной)
Эти анархисты
они везде и всюду
госпожа Отрада
и не останавливаются ни перед чем
(Бросает платье на пол)
Они теперь действуют по системе
наш капеллан говорит
что вы хотите говорит
это же безумцы
Они ненавидят моего мужа госпожа Отрада
Вы читали
Долой президента
вот что они пишут
Президента долой
Из ванной плеск воды
Президентша
Такого президента в этой стране
никогда не было
такого хорошего президента как мой муж
в этой стране
не было никогда
Госпожа Отрада поднимает платье
Президентша
Оно окончательно вышло из моды
Принесите мне то с четырьмя пуговицами
Госпожа Отрада мешкает
Президентша
Ну так идите же
Чего вы ждете
идите
Госпожа Отрада, забрав закрытое платье, уходит
Президентша
(кричит ей вслед)
С четырьмя пуговицами
слышите
Из ванной плеск воды
Президентша
Платье с четырьмя пуговицами
госпожа Отрада
Если сейчас позвонят
значит это новый полковник
(Сама с собой)
Горе
Горе-то какое
(Кричит)
И не забудьте большие полотенца
И массажиста пришлите
Но только по пропуску
только по пропуску госпожа Отрада
Из ванной плеск воды
Президентша
(садится, глядя в зеркало)
Прямо в голову
Могли бы прямо в голову
Не надо было вообще ходить
на эту могилу Неизвестного солдата
на могилу Неизвестного солдата
больше ни ногой
(Кричит в сторону ванной)
На могилу Неизвестного солдата
больше ни ногой
ты слышал
Из ванной плеск воды
Президентша
Когда-нибудь они не промахнутся
(Глядя в зеркало)
Но это был не он
это был не наш сын
(Кричит в сторону ванной)
Кровь еще идет
Я спрашиваю
рана еще кровоточит
Из ванной плеск воды
Президентша
Вполне естественно
что ее сын примкнул к анархистам
(Кричит в сторону ванной)
Новый полковник тут тебе набросал
надгробную речь
о старом полковнике
ты слышишь
совсем коротенькую
(Про себя)
На могилу Неизвестного солдата
больше ни ногой
Капеллан еще сколько лет назад говорил
мальчик того и гляди
со дня на день
примкнет к анархистам
(Показывает язык своему отражению в зеркале)
После похорон
ты запрешься
и будешь учить роль
ты поняла
и сыграешь
как играла всегда
(Кричит в сторону ванной)
Билеты на рождественский утренник
уже разосланы
четыреста пятьдесят билетов
Вся выручка пойдет
в пользу монголоидов
(Смотрит в зеркало)
Это был не он
Они метят в головы
говорит капеллан
в тех
у кого власть
А ты как раз и есть власть
ты слышал
власть
(Смотрит в зеркало)
Власть
(Достает из ящичка гребень и начинает причесываться)
Он же все-таки за границей
Из ванной плеск воды
Президентша
Мой сыночек в Риме
(Кричит в сторону ванной)
За границей
ты слышишь
он изучает археологию
(Смотрится в зеркало и высовывает язык)
Раскопки
предметы тысячелетней давности
произведения искусства
скелеты
(Высовывает язык)
Уйти
просто уйти среди ночи
без слов
и ничего не взяв
Примкнул к анархистам
(Кричит в сторону ванной)
Нет никаких доказательств
что он примкнул к анархистам
(Глядя в зеркало)
Археолог
Естествоиспытатель
и археолог
Из ванной плеск воды
Президентша
Прямо среди ночи за порог
без слов
прочь
Все буквально все
оставил как есть
(Бросает гребень, кричит в сторону ванной)
как он мог в нас стрелять
если он в Риме
ты помнишь
как мы ему в Риме
купили Тацита
(Смотрит в зеркало)
Шлиман
(Опять начинает причесываться)
Наше дитя
(Кричит в сторону ванной)
Как он познакомился
с тем писателем
и внезапно всецело
попал под влияние этого человека
Я этому человеку
никогда не доверяла
(Смотрит в зеркало)
Но чтобы здесь
из кустов
возле могилы Неизвестного солдата
когда на самом деле он в Риме
(Бросает гребень, смотрит в зеркало)
Капеллан говорит
эти интеллектуалы
попросту используют
неискушенное юношество
даже натравливают
на собственных родителей
Входит Госпожа Отрада с черным платьем на четырех больших пуговицах
Президентша
Ни дня без погребения
За две недели восемь похорон
госпожа Отрада
Вслед за Госпожой Отрадой входит Массажист и останавливается в ожидании
Президентша
Мой муж уже ждет вас
проходите
Массажист, коротко поклонившись Президентше, проходит в ванную комнату
Президентша (к Госпоже Отраде)
Покажите-ка
Дайте-ка сюда
(Осматривает платье)
Вы сделали
вытачки
Положите
вон туда на кресло
на кресло вон туда
туда
Госпожа Отрада кладет платье на кресло
Президентша
Так вы сделали
вытачки
Две вытачки
Госпожа Отрада снова подает ей платье
Президентша
(осматривая платье)
Две вытачки
(Проверяет на прочность швы)
Надо проверять швы
швы надо проверять госпожа Отрада
растягивать
вот так
потихонечку так
растягивать
(Внезапно)
Ваш сын
ведь тоже анархист
Вы слышите госпожа Отрада
я спрашиваю
не анархист ли часом ваш сын
отвечайте же
(Отдает ей платье)
Госпожа Отрада тщательно раскладывает платье на кресле
Президентша
Таких незрелых людей
у которых одно только уничтожение на уме
надо бояться госпожа Отрада
бояться
вы меня поняли
(После паузы)
Когда-нибудь я вас догоню
и тогда лицо у меня будет
такое же пергаментное и старое
как ваше
Но у вас-то это старое пергаментное лицо
уже двадцать лет
Вы за все это время
вообще не изменились
Когда у тебя такое старое пергаментное лицо
время проходит мимо
вообще без следа
на таком лице оно следов не оставляет
Но я вас догоню
Уже совсем скоро госпожа Отрада
Теперь-то они вдарят
теперь они нас уничтожат
И тогда у нас будут два одинаковых
пергаментных лица
Полковнику вот пришлось умереть
раз уж они в мужа не попали
А попади они в мужа
полковник бы уцелел
но он не уцелел
Зато полковник удостоен
государственных похоронных почестей
на всех общественных зданиях
приспущены флаги госпожа Отрада
С артиллеристским салютом госпожа Отрада
Госпожа Отрада уходит
Президентша
(кричит ей вдогонку)
У вас был всегда
такой интеллигентный сын
госпожа Отрада
(Смотрит в зеркало)
Из ванной плеск воды
Президентша
(подводя левый глаз)
Вот так
(Подводя правый глаз)
Итак
Теперь проснулись
поднялись
стали супругой президента
госпожа супруга
(Причесывается)
Госпожа президентша
И тогда у нас будут два одинаковых
пергаментных лица
(Наносит на лицо макияж)
Входим в роль
супруги президента
(Покряхтывание и стоны Президента из ванной)
Президентша
(заходя в ванную)
Мой муж
перенес шок
шок понимаете
Третье покушение
за четыре недели
Но он очень любит
посещать могилу Неизвестного солдата
(Смотрит в зеркало)
Госпожа президентша
(Откидывается назад, разражаясь приступом смеха)
Госпожа президентша
(Внезапно замолкает, глядя на пустую собачью корзинку. Беседуя с собакой)
Видишь мой хороший
(Красится)
красный
серый
черный
снова красный
и серый
Каждый день мы делаем одно и то же
умница ты мой
мы встаем
умываемся
одеваемся
потом завтракаем
(Глядя на пустую корзинку)
Еще красного
и еще
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


