Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"
Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.
(Жонглеру)
А однажды в Изерлоне
вы в бархотку высморкались
а потом еще и прочистили ею нос
Помните
это когда у вас был этот ужасный
непрекращающийся насморк
Внучка внезапно разражается громким смехом
Карибальди
(злорадно)
В Изерлоне
И в Марбурге-на-Лане
(Глядя на Внучку)
И это на публике
Появляется Укротитель, останавливается в дверях, все на него смотрят
Карибальди
(орет на Укротителя)
Свежее мясо
завтра в Аугсбурге
свежее мясо
(Про себя, но и Внучке)
Что за омерзительный человек
Укротитель подходит к пианино, умыкает с него большую редьку и порывается уйти, но в это время входит Клоун; Карибальди, прильнув ухом к футляру для виолончели, что-то в нем слушает, затем трижды проводит смычком по струнам туда-сюда, извлекая всякий раз протяжный низкий звук; Клоун жестом подзывает к себе Внучку, что-то шепчет ей на ухо и, что есть мочи вытянув руку, показывает под шкаф; Внучка достает из-под шкафа канифоль и направляется с ней к Карибальди, который сперва внучку не замечает, издает протяжный низкий звук, но потом прерывается, берет у Внучки канифоль и начинает натирать ею смычок виолончели
Карибальди
(неожиданно, Клоуну)
Все репризы исполнил
Клоун кивает
Карибальди
(Внучке)
Как надо кланяться
Внучка кланяется
Сцена третья
Все, кроме Укротителя, сидят на стульях, настраивают свои инструменты, натирают смычки канифолью
Карибальди
(Внучке)
Когда я говорю крещендо
крещендо
Когда я говорю декрещендо
декрещендо
В искусстве
что в цирковом что в музыкальном
не бывает поблажек
(Жонглеру)
Эту эволюцию
человек должен проделывать один
от полного слабоумия
до гениальности
в один миг
Если тело в своей целокупности
вступает во взаимодействие
то и его части
подобно телу в целокупности
вступают в такое же взаимодействие
Эти сотни тысяч направлений
по которым я мог пойти
я пошел в одном-единственном
Но я плохой пример
на самом-то деле
я неудачник
Директор
он всегда неудачник
Все попытки
которые я предпринимал
окончились неудачей
все возможности
которые у меня были
Потому что человек вроде меня
в постоянном наблюдении за другими людьми
неизбежно сам себя уничтожает
Человеку вроде меня
развивать других
противопоказано
Такие заурядные родственники
а с другой стороны
высокое искусство
И все эти мои непрестанные попытки
подвигнуть
чтобы не сказать спихнуть
вопиющую заурядность родственников
в высокое искусство
или точнее говоря в так называемое
высокое искусство
Эта каждодневная репетиция квинтета
не какая-то прихоть
(Внучке)
Ты должна играть на виоле
как на канате танцуешь
(Жонглеру)
Чтобы в голове у вас была
только скрипка
и наоборот
понимаете
(Клоуну)
Контрабас
это твой крест
ты понял
всегда и всюду
Контрабас
это твой крест
Эти вечные проволочки
эти травмы
эти капризы
(Внучке)
В Аугсбурге
не забыть купить четвертую струну
Там продавец музыкальных инструментов
совершенно сумасшедший
в Аугсбурге
И вечно этот укротитель
все нам срывает
(Кричит)
Саботаж
саботаж
Жонглер
Укротитель сказал
у него рана гноится
из гнойной раны
Карибальди
Рана у него гноится
рана у него гноится
из гнойной раны
у него гноится рана
Но у нас же не квартет
у нас квинтет
А он поскольку у него вечно
гнойные раны по всему телу гноятся
напивается
и не в состоянии
различать клавиши
Он же клавиши не различает
(Извлекает из виолончели низкий протяжный звук)
Жонглер извлекает звук из своей скрипки
Внучка щиплет струны виолы
Клоун щиплет свой контрабас
Карибальди
Касальс
(Извлекает из виолончели низкий протяжный звук)
Касальс
(Жонглеру)
Слышите разницу
(Извлекает из виолончели низкий протяжный звук)
Касальс
(Неожиданно командует)
Настройку попрошу
Каждый издает на своем инструменте протяжный звук
Карибальди
Вот сейчас нам возможно удалось бы
то что нам никак
не удается
но укротитель конечно же
все срывает
(Поправляет перед собой пюпитр с нотами)
Редька
повсюду эта жуткая вонь от редьки
Жонглер сдувает пыль со своей нотной тетради
Карибальди
Беззаветность
вот веление искусства
единственный путь
это беззаветность
Но вокруг нас в мире
одна только глупость
и болезни
и непонимание
Десятилетиями на своей виолончели
я сражаюсь с людской тупостью
Но конца все равно не видно
не видно конца
(Щиплет струны виолончели)
Совершенство
Кто посягает на общество
того общество выталкивает
безжалостно
(Внучке)
Ты должна играть на виоле
как ты на канате танцуешь
ты поняла
Две струны в Аугсбурге
две четвертых
ты поняла
четвертую и четвертую
(Жонглеру)
Пожизненно
мой дорогой господин Жонглер
пожизненно
Вы ведь и тарелочками вашими жонглируете
наперекор обществу
и тоже пожизненно
(Клоуну)
Меланхолик
Клоун три раза коротко проводит смычком по струнам контрабаса
Карибальди
Смычком
смычком скрипки
смычком контрабаса
смычком виолончели
наперекор всему
Искусство
которым человек занят
уже не даст покоя его голове
стоит ему прекратить
и он умер
Так что нам теперь
пиликать и пиликать
до самой смерти
(Издает на виолончели протяжный и низкий звук; затем, обращаясь к Клоуну, об Укротителе)
Как он швыряет тебе
куски колбасы
и редьки
(Извлекает из виолончели низкий протяжный звук)
Внучка ковыряет в носу
Карибальди
(заметив это, Жонглеру)
Вам так и не удалось
отучить мою внучку
в носу ковырять
стоит ей сесть
она тут же начинает ковырять в носу
(Внучке)
Это безобразие
дитя мое
даже когда ты играешь
ты исхитряешься в носу ковырять
Это отвратительно
играя квинтет «Форель»
ковырять в носу
(Жонглеру)
Или эта ужасная привычка
кашлять во время анданте
такая толковая
такая дисциплинированная голова
и такая ужасная привычка
Вам надо больше есть солода
как можно больше солода
понимаете
а если бы вы еще действительно делали
те дыхательные упражнения
что я вам рекомендовал
В шесть утра на улицу
неважно где
по мне так хоть в Аугсбурге
час или хотя бы полчаса
на свежем воздухе
не забывая о крещендо
понимаете
Это сужение ваших ослабленных бронхов
вы их расширите
и в самом ближайшем времени
избавитесь от всех недугов
Но вы же не делаете того
что я вам говорю
Отсюда и ваши затруднения
с восемнадцатой тарелочкой
у вас это не получается
потому что у вас
затрудненность дыхания
с дыханием нелады
(Ко всем)
У вас у всех трудности с дыханием
Дыхание как следует не работает
в этом все дело
Когда дыхание работает
возникает и высокое искусство
Для художника
для работающего художника
если он к тому же еще артист
если он работающий
практически работающий художник
и к тому же еще артист
работающий артист
для такого человека
владение собственным дыханием
первое дело
(Непосредственно к Жонглеру)
А вы и говорите
только куцыми предложениями
вся ваша речь
состоит только из куцых предложений
тогда как всему вашему облику
куда больше соответствуют
длинные упорядоченные фразы
А вы изъясняетесь
только отрывисто
все что вы говорите
звучит отрывисто
Это означает
что вы своим дыханием
не владеете
это же просто позор
для артиста
(Всем)
Устранять
помехи
все немощи организма
Я всю жизнь
над этим работаю
По безмолвной команде Карибальди каждый издает звук на своем инструменте
Карибальди
Так
теперь хорошо
Но пианист нас опять
подводит
Жонглер кашляет
Карибальди
Не успеем мы сыграть несколько тактов
как вы уже начинаете кашлять
У Клоуна колпак спадает на лицо
Карибальди
Или у клоуна
колпак с головы падает
Вечно у него этот колпак
сползает
(Непосредственно Клоуну)
У тебя что нет колпака
который бы не сползал
беспрерывно
не успеет он сесть
тут же у него колпак сползает
Внучка смеется
Карибальди
(Жонглеру)
Ну конечно она смеется
(Кричит на Внучку)
Смеешься
(Жонглеру)
Этот омерзительный смех
моей внучки
всякий раз когда клоун
теряет колпак
Велик ли ему колпак
он сползает
мал ли ему колпак
тоже сползает
Он перестает видеть ноты
и конечно фальшивит
тут же фальшивит
Стоит мне услышать
фальшивую ноту
я уже знаю
у него колпак сполз
(Жонглеру)
Неужели нет средства
чтобы у него колпак не сползал
Привинтить что ли
Но к голове вроде бы
нельзя привинтить
к голове
У Клоуна опять колпак сползает на лицо
Внучка смеется
Карибальди
Колпак сползает
внучка смеется
Стоит колпаку сползти
как моя внучка
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


