Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"
Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.
выиграют красные на следующих выборах
все-таки у них нет характера
зато черные сплошь болваны
а движущая сила у всех партий одна
свинство да непотребство
Голосуя сегодня в Австрии за любого политика
вы голосуете только за продажного борова
вот и вся правда
Госпожа Циттель входит со стопкой тарелок и начинает расставлять их на столе
Профессор Роберт
Моей золовке давно пора быть дома
когда я садился в такси
Лукас ее уже увез
Из-за этой Нидеррайтер все идет вкривь и вкось
Что это вообще за особа госпожа Циттель
Анна
С ее стороны было крайне безвкусно
вообще появляться на похоронах
Профессор Роберт
А выглядит вроде бы неплохо
(Анне)
Йозеф ее знал
Анна
Лукас два раза ее приводил
отец был не в восторге
Профессор Роберт
Лукас всегда на актрисах специализировался
Анна
На второразрядных и третьесортных
Профессор Роберт
Это действительно ни в какие ворота
сперва эту особу домой везти
и только потом собственную мать
Анна
Наглость
Профессор Роберт
Но мы конечно подождем госпожа Циттель
Входит Герта и останавливается в дверях
Профессор Роберт
Вечно одна и та же история
она ему уже два года мотает нервы
Все начинается как большая любовь
и уже через две недели надоедает
вообще-то это нормально
Иногда я думаю Лукас никогда себе жену
не найдет
В таком возрасте этот фортель мало кому удается
в человеке все уже слишком разборчиво
каждый взгляд все насквозь видит
вот ничего и не выходит
кроме скуки и отвращения
Госпожа Циттель
Я только хотела сказать
господин профессор на прошлой неделе
за день до несчастья
туфли себе у Шера заказал
(Раскладывает салфетки)
Анна
У Лукаса такой же размер
Профессор Роберт
По части обуви Йозеф был классический фетишист
я за двадцать лет всего три пары износил
а у него их было больше сотни
только в Вене около шестидесяти
в Нойхаусе тоже повсюду его туфли стоят
да и в Залмансдорфе
Госпожа Циттель
Я почту в маленький белый мешок положила
Анна
А я даже никому и не писала
что отец умер
они все думают он в Оксфорде
Госпожа Циттель шепчет что-то Герте на ухо, и обе они уходят
Профессор Либих
На меня кладбища
всю жизнь действовали угнетающе
А вот моя жена на кладбище считайте что живет
Госпожа Либих
Всю жизнь на кладбища ходила
еще с бабушкой
Профессор Либих
На кладбищах очень удобно
изучать истории некоторых семей
определенных семей
Профессор Роберт
Ходить на кладбище самое полезное дело
нет занятия более поучительного
и успокаивающего
нигде в наши дни голова
окончательно сбитая с толку
не сосредотачивается так хорошо
Я-то уже привык к опозданиям моей золовки
а вот брата ее непунктуальность
страшно выводила из себя
всю жизнь боялся договариваться с ней
о встрече
Эта Нидеррайтер и ваша мать в одной машине
нет это невообразимо
Герта входит с хлебницей и ставит ее на стол
Профессор Роберт
Пошли бы в «Захер»
самое милое дело
или попросту закусили бы у «Слуки»
устраивать кормежку в таких условиях
это и вправду только госпожа Циттель
могла додуматься
(Герте)
У меня знаете ли племянник в Вольфсэгге
это ведь сразу за Оттнангом
Хаусрук дивный край
шахтерский край
там сколько я помню
самые приветливые люди на свете
а неприветливых вообще нет
вы ведь из тех мест верно
Герта
Да господин профессор
Профессор Роберт
А дед ваш он ведь тоже был шахтер
не его ли нацисты упрятали в концлагерь
за то что он слушал швейцарское радио
Герта
Да господин профессор
Профессор Роберт
Сосед донес на вашего дедушку
и дедушку упекли в концлагерь
куда-то в Голландию не так ли
брат мне рассказывал
Да поколение дедов еще не знало страха
Герта выходит
Анна
Отец у нее алкоголик
а мать воровка-рецидивистка
год в тюрьме отсидела
Профессор Роберт
Они еще живы родители ее
Анна
Никто не знает где они
что не умерли это точно
но где они никто не знает
Профессор Либих
Одно слово Верхняя Австрия
Профессор Роберт
(глядя в окно)
Все в полном распаде
(Ольге)
А ты и совсем крохой мерзла всегда
благодаря чему всеобщая любовь была
тебе обеспечена
(Снова смотрит в окно)
Люди даже не догадываются о надвигающейся
катастрофе
все отвлекает их от мыслей о катастрофе
все сущее лишь отвлечение от катастрофы
Эта мадемуазель Нидеррайтер
женит на себе вашего брата
и благополучно доконает все семейство Шустеров
очень даже возможно
эта мадемуазель Нидеррайтер
все погубит
вот увидите
Мир в котором все только глазеют
мир в котором разучились думать
процесс оглупления неостановим
Я говорю о Шекспире сказал он ей
она в ответ а мне все равно
Я говорю о Клейсте
но ей было все равно и это
Анна
Я так хотела большой венок из нарциссов
но вышло плохо
Профессор Либих
Всякий покойник оставляет нам одни угрызения совести
Господин Ландауэр
Позвольте
но это же были такие удачные похороны
Профессор Роберт
Удачных похорон не бывает
и пышные похороны отвратительны
и самые скромные отвратительны тоже
Из смерти получается плохой театр
Мадемуазель Нидеррайтер
нашего Лукаса доконает
она его изничтожит
Еще не было семьи
которую бы не смогла разрушить актриса
Раньше я подумывал иногда
а не махнуть ли в Кембридж
но теперь уже нет
Самое прекрасное время было в Англии
детство и Англия да
(Анне)
А ты у нас всегда закаленная была
(Ольге)
А ты неженка избалованная
Вечно зябнешь
Муфта у тебя еще жива
Ольга
Мамина муфта
Профессор Роберт
Ну да муфта твоей матери
Ольга
Нетудаже не знаю куда она делась
Профессор Роберт
Прежде дамы зимой
без муфты на улице не показывались
а теперь муфта напрочь из моды вышла
после войны я ни одной муфты уже не видел
В последний раз я видел Йозефа
на Ротентурмштрассе возле кафе Люгек
хотел выпить с ним по чашке кофе
но он отказался
И вот теперь брат-сердечник его пережил
мы-то с ним совсем иначе настраивались
кому умирать а кому оставаться
Ему в шестидесятые надо было
в Англию возвращаться
а не в восемьдесят восьмом
Не надо было нам вообще
в Австрию возвращаться
Мне-то еще там в Англии было очевидно
что никакая Австрия не возможна
Отправились прямиком в западню вот и все
Ваша мать единственная была последовательна
но вашу мать никто не слушал
Она всегда говорила
я в Вене даже на кладбище лежать не хочу
но бесполезно
Йозеф на своем настоял
Вена это разрушение и гниль
так ваша мать всегда говорила
Политики выжали эту страну как лимон
изуродовали разрушили испохабили
до крайности
Что вы хотели сказать
Господин Ландауэр
У австрийцев просто нет выбора
кого бы и что бы они ни выбирали
все равно оказывается мразь одна
Профессор Либих
Новый приход нацистов к власти
это только вопрос времени
все только к тому и идет
красные и черные сами сплавляют страну
прямо нацистам в руки
Профессор Роберт
То есть происходит как раз то
о чем большинство австрийцев только и мечтает
чтобы снова воцарился национал-социализм
хотя подспудно национал-социализм
давно уже снова у власти
Господин Ландауэр
Этот призрак способен за одну ночь
превратиться в могучего исполина
Профессор Робер
(глядя в сторону Площади Героев)
Будущее причем самое ближайшее будущее
господин Ландауэр
подтвердит правоту ваших слов
Для меня-то лично это уже не проблема
на Деблингском кладбище это уже не проблема
моему брату Йозефу можно считать
крупно повезло
раз уж ему удался столь спонтанный уход
Меня всегда восхищало самоубийство
вот уж не думал
что мой брат окажется способен на такое
Ах скажу я вам жизнь и вправду комедия
(Указывая на стоящие вокруг ящики, коробки и чемоданы)
На всех этих
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


