Читать книгу - "Похищенная девушка - Джозефина Тэй"
Аннотация к книге "Похищенная девушка - Джозефина Тэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Милфорд – тихий провинциальный городок в Англии, где никогда ничего не происходит. Поэтому заявление пятнадцатилетней школьницы о том, что ее похитили, избивали и месяц удерживали на чердаке, поразило местных жителей до глубины души. Полиция взяла у девушки показания, в которых она очень подробно, вплоть до трещины на круглом окне, описывает комнату, где ее удерживали. Но правдива ли ее история? Ведь предполагаемые похитительницы Марион Шарп и ее престарелая мать утверждают, что никогда не видели эту девушку. Кто-то из них лжет… Но кто? Адвокат Роберт Блэр берется за невыполнимую задачу: он должен доказать невиновность женщин.
– Нет.
– Вот и я не знаю; но вы просите меня разыскать эту девочку среди всех белых людей в мире. Даже если пять тысяч человек будут работать целый год, они все равно не управятся. Или же один-единственный человек все выяснит завтра. Это вопрос удачи.
– Но так было всегда.
– Нет. В первые дни шансы еще были. Мы осмотрели все очевидные места. Порты, аэропорты, вокзалы, самые известные места для «медового месяца». И я не тратил ваше время и деньги на разъезды. У меня связи во всех крупных городах и во множестве мелких, я просто отправляю им запрос: «Выясните, не останавливалась ли такая-то в каком-нибудь из ваших отелей», и через несколько часов приходит ответ. Ответы со всей Британии. После этого остается самая малость: проверить все прочие части света. А мне не нравится тратить ваши деньги, мистер Блэр. К этому все в итоге и приведет.
– Значит, вы сдаетесь?
– Я бы так не сказал.
– Вы считаете, что я должен вас уволить, поскольку вы потерпели неудачу.
При слове «неудача» мистер Рэмсден заметно напрягся.
– Вы бросаете деньги на ветер, хотя ваши шансы ничтожны. Это не деловое предложение, мистер Блэр. Это даже не азартная игра.
– Ну что ж, у меня для вас кое-что есть, кое-что весьма определенное. Думаю, вам понравится. – Роберт вынул из кармана коробочку. – Одной из свидетельниц на суде в понедельник была девушка по имени Глэдис Риз. Ее задача заключалась в том, чтобы подтвердить, что Роза Глин рассказывала ей о криках во «Франчайзе» задолго до того, как этим делом заинтересовалась полиция. Ну, подтвердить-то она подтвердила, но не сказать, чтобы охотно. Нервничала, говорила явно через силу, в отличие от Розы, которая чувствовала себя звездой. Мой местный коллега предположил, что Роза каким-то образом заставила ее дать показания, но в тот момент это показалось мне маловероятным. А сегодня утром мисс Шарп пришла по почте вот эта коробочка, а в ней часы, которые украла у нее Роза. К коробочке прилагалась записка. Роза не стала бы ни возвращать часы, ни писать записку – у нее нет ни совести, ни желания покаяться. Напрашивается вывод, что часы в свое время получила Глэдис – Роза так или иначе не смогла бы их носить, не привлекая внимания, – и именно это Роза использовала, чтобы заставить Глэдис подтвердить ее вранье.
Роберт замолчал, давая Рэмсдену возможность высказаться. Мистер Рэмсден кивнул, но не без интереса.
– К Глэдис мы подобраться не можем: обвинят в том, что мы оказываем давление на свидетеля. То есть заставить ее отказаться от своих слов до выездной сессии невозможно. Можно лишь сосредоточиться на том, чтобы сломать ее на сессии. Кевин Макдермот наверняка сумел бы добиться этого силой своей личности и хитрыми вопросами, но это сомнительно, да и суд мог бы остановить его прежде, чем он преуспел бы. Когда он начинает запутывать свидетеля, на него косо смотрят.
– Правда?
– Мне бы хотелось представить суду этот клочок бумаги в качестве подтверждения как вещественное. Доказать, что это почерк Глэдис Риз. Если у нас будет доказательство того, что краденые часы были у нее, то мы сможем высказать предположение: Роза заставила ее лжесвидетельствовать. Макдермот убедит Глэдис, что если ее вынудили дать ложные показания с помощью шантажа, ее, скорее всего, не накажут; тогда она сломается и во всем признается.
– Значит, вам нужен образец почерка Глэдис Риз.
– Да. Я как раз думал об этом по пути сюда. Мне кажется, это ее первая работа, значит, она не так давно окончила школу. Может, школа и предоставит нам этот образец. По крайней мере, с этого можно начать. Было бы очень выгодно добыть образец без всяких провокационных ухищрений. Как думаете, вам это удастся?
– Да, я достану вам образец, – сказал Рэмсден, как будто пообещал: «Дайте мне любое разумное поручение, и я его выполню». – Эта Риз училась в местной школе?
– Нет, насколько я понял, она с другого конца графства.
– Хорошо, выясню. Где она сейчас работает?
– В глухом месте под названием ферма Брэтта через поле от «Стейплза», который за «Франчайзом».
– Что до поиска этой девчонки Кейн…
– Вы ничего не можете сделать в самом Ларборо? Знаю, не мне учить вас делу, но она ведь была в Ларборо.
– Да, и мы установили, где она бывала. В общественных местах. Но мы не знаем, живет мистер Икс в Ларборо или нет. Она могла залечь на дно у него дома. Почти месяц – странный срок для подобного исчезновения, мистер Блэр. Обычно это длится от пары выходных до десяти дней, не больше. Может, она просто пошла к нему домой.
– Думаете, так и было?
– Нет, – проговорил Рэмсден. – Если хотите знать мое мнение, мистер Блэр, мы упустили ее на выходе.
– На выходе?
– Она уезжала из страны, но так замаскировалась, что по той невинной фотографии ее просто не узнать.
– Зачем ей маскироваться?
– Ну, вряд ли у нее был поддельный паспорт, так что она, вероятно, путешествовала как его жена.
– Да, конечно. Я так и думал.
– Если бы она выглядела как всегда, ей бы это не удалось. А вот если поднять волосы и нанести макияж, она бы выглядела совсем иначе. Вы себе не представляете, насколько прическа меняет женщину. Я собственную жену не узнал, когда впервые увидел ее с убранными наверх волосами. Если хотите знать, она выглядела настолько иначе, что я как-то стушевался, а ведь мы женаты двадцать лет.
– Значит, вот что, по-вашему, произошло. Полагаю, вы правы, – печально сказал Роберт.
– Поэтому я и не хочу больше тратить ваши деньги, мистер Блэр. Нет смысла искать девушку с фотографии. Та девушка, которая нам нужна, имела совершенно иной вид. Когда она выглядела так, как на снимке, ее сразу же узнавали. В кинотеатрах и других местах. Мы легко установили, чем она занималась в Ларборо. Но потом – пустота. После того как она покинула Ларборо, никто не узнает ее по фото.
Роберт сидел и разрисовывал новую промокательную бумагу мисс Тафф аккуратным узором из елочек.
– Вы же понимаете, что это значит? Нам конец.
– Но у вас есть это, – возразил Рэмсден, указывая на клочок бумаги, прилагавшийся к коробочке с часами.
– Это лишь портит дело полиции, но не опровергает историю Бетти Кейн. Если мы хотим навсегда избавить Шарпов от всего этого, нужно доказать, что россказни девчонки – чушь. Наш единственный шанс – выяснить, где она была несколько недель.
– Да. Ясно.
– Полагаю, частных владельцев вы проверили?
– Самолетов? О
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев