Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина

Читать книгу - "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина"

Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина' автора Настя Ильина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

0 0 03:00, 09-04-2026
Автор:Настя Ильина Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

— Вэй Сяомин, ты посмела спутаться с врагом и использовала колдовские обряды, чтобы зачать ребёнка! Сегодня я положу этому конец! — грозно прорычал супруг. Наложница мужа оболгала меня, но доказать свою правоту я так и не смогла. Над головой взметнулось лезвие. Зажмурившись, я приготовилась к смерти, но... Богиня Нюйва даровала мне второй шанс: я вернулась в прошлое, в тот самый день, когда стала невестой генерала. Я изменю свою судьбу: сбегу и буду наслаждаться жизнью. Вот только... не следовало мне спасать незнакомца в горах. Он — генерал вражеского государства, вознамерившийся забрать меня с собой.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:
объявлено, что его присутствие здесь более нежелательно.

— Ваше Величество! — Линь Янь подался вперёд. — Третий принц опасен. Если его просто выдворить, он начнёт мстить. У него связи, люди, деньги. Он не отступится.

Император посмотрел на него долгим, тяжёлым взглядом.

— Что ты предлагаешь, генерал Линь?

— Пусть он останется здесь, под вашим надзором, до окончания переговоров. А когда мир будет заключён, я лично доставлю его в Даяо и передам брату. Король сам решит судьбу дяди-предателя.

Император задумался. В тишине было слышно дыхание каждого и биение наших сердец.

— Хорошо, — произнёс он наконец. — Быть по сему. А вы... - он обвёл взглядом наши чёрные фигуры, и вдруг усмехнулся. — Вы, конечно, безумцы. Вторгаться в покои императора ночью... Это неслыханная дерзость.

— Простите, Ваше Величество, — склонила я голову. — Но выбора не было.

— Выбора не было, — повторил он задумчиво. — Знаешь, Сяомин, в этом вся ты. Всегда идёшь напролом, не считаясь с опасностью. Именно поэтому ты исцелила наложницу Сюй. Именно поэтому ты стоишь сейчас передо мной. И именно поэтому... - он перевёл взгляд на Линь Яня, — ты станешь достойной парой для этого генерала.

— Ваше Величество... - начала я, но он поднял руку, останавливая меня.

— Ступайте. И чтобы больше никаких ночных вылазок. В следующий раз я действительно прикажу казнить.

— Благодарим, Ваше Величество! — мы поклонились до земли и начали пятиться к выходу.

— И ещё, Сяомин, — окликнул он меня уже в дверях. — Твой генерал... он хороший человек. Береги его.

Я обернулась, встречаясь с его глазами — усталыми, мудрыми, чуть насмешливыми.

— Буду, Ваше Величество. Клянусь.

Мы выскользнули из покоев так же бесшумно, как и вошли. В коридорах было пусто — главный евнух, надо думать, залёг на дно после пережитого ужаса.

Только когда мы оказались в безопасности моих покоев, я позволила себе выдохнуть.

— Получилось, — прошептала Тао-Тао, и в её глазах блестели слёзы. — Получилось!

— Получилось, — эхом отозвался Тан-эр, и вдруг рассмеялся — нервно, облегчённо. — Мы сделали это. Мы проникли в покои императора и остались живы!

— Тише ты, — шикнула я, но и сама не могла сдержать улыбки.

Линь Янь подошёл ко мне, обнял, прижал к себе. Его сердце колотилось так же бешено, как моё.

— Ты была великолепна, — прошептал он мне в волосы. — Моя бесстрашная Сяомин.

— Мы были великолепны, — поправила я, зарываясь лицом в его грудь. — Все.

— Все, — согласился он.

У императрицы была мощная поддержка, поэтому император боялся свергать её за наложницу Сюй, но теперь у него появился весомый повод. Он мог бы убить её за сговор с врагом, но пребывание в холодном дворце куда хуже смерти. Заболев и не имея возможности обратиться к лекарю, она быстро умрёт... но перед этим будет долго мучиться, как мучилась наложница Сюй. По коже пробежались мурашки — наказание императора казалось слишком изощрённым и жестоким, но советовать ему что-то я не имела и малейшего права.

Глава 32

Утро ворвалось в мои покои золотыми лучами солнца, против воли пробивавшимися сквозь плотные шторы. Я лежала с открытыми глазами, глядя в потолок, и чувствовала, как каждая клеточка тела ноет от усталости. Мы не спали почти всю ночь — сначала вылазка, потом обсуждение, потом ещё долго не могли успокоиться, пережёвывая случившееся.

Линь Янь ушёл только под утро, когда небо уже начало светлеть. Его люди ждали в условленном месте, нужно было вернуться в отведённые послам покои, чтобы никто не заметил отсутствия. На прощание он поцеловал меня — долго, нежно, с такой благодарностью в глазах, что у меня сердце зашлось.

— Скоро увидимся, — шепнул он. — Теперь уже скоро.

И ушёл, растворившись в предрассветном тумане.

А теперь меня ждал новый день. И, судя по вчерашним словам императора, день этот обещал быть непростым.

— Ваше Высочество, пора вставать! — звонкий голос ворвался в комнату вместе с бойкой служанкой, приставленной ко мне императором. Девушка порхала по покоям, распахивая шторы, поправляя вазы с цветами, и явно наслаждалась своей важной миссией. — Сегодня великий день! Его Величество пригласил вас на утреннее собрание! Надо выглядеть безупречно!

— Я сама позабочусь о своей госпоже! — раздался другой голос, и в комнату влетела Тао-Тао, сверкая глазами. — Можешь быть свободна.

Служанка императора замерла, подбоченилась и окинула Тао-Тао презрительным взглядом.

— Простите, но я приставлена к принцессе личным распоряжением Его Величества. Моя обязанность — следить, чтобы всё было идеально.

— Я с самого детства вместе с госпожой! — фыркнула Тао-Тао. — Я лучше знаю, как её одевать, как причёсывать, какие украшения подобрать. Без тебя справимся!

— Девушки, — простонала я, зарываясь лицом в подушку. — Пожалуйста. Не сейчас. У меня голова раскалывается.

Они замерли, переглянулись и, кажется, синхронно надули губы.

— Ваше Высочество, позвольте мне...

— Госпожа, я только...

— Тихо! — рявкнула я, поднимаясь на кровати и сверкая глазами. От неожиданности обе притихли. — Вы обе будете мне помогать. И без ссор. Понятно?

— Да, госпожа, — буркнула Тао-Тао.

— Как скажете, Ваше Высочество, — склонила голову придворная служанка, но в её глазах всё ещё горел огонь соперничества.

Дальнейшее действо напоминало поле битвы. Каждая из девушек пыталась перетянуть одеяло на себя, и я чувствовала себя заложницей в эпицентре войны за мою внешность.

— Это платье слишком простое для такого случая! — восклицала придворная, выхватывая из рук Тао-Тао нежно-голубой шёлк.

— Оно идеально подходит госпоже! Подчёркивает цвет глаз и нежность кожи! — парировала Тао-Тао, вырывая платье обратно.

— А эти серьги? Они же деревянные! Принцесса не может носить дерево!

— Это подарок её матери! Самой госпожи Вэй! Или ты смеешь критиковать матушку принцессы?

— Я не критикую, я...

— Девушки! — простонала я, массируя виски. — Просто оденьте меня во что-нибудь приличное. И дайте мне выжить до собрания.

В конце концов они, кажется, заключили перемирие. Тао-Тао настояла на голубом платье, которое так любила моя матушка, а придворная служанка добавила к нему изящные золотые украшения и сложную причёску с множеством шпилек, от которой у меня затекла шея.

— Изумительно! — всплеснула руками служанка, любуясь результатом. — Его Величество будет доволен!

— Госпожа прекрасна в любом наряде, — буркнула Тао-Тао, но в её глазах читалось удовлетворение — кажется, даже ей понравилось, как я выгляжу.

Я взглянула на себя в зеркало и невольно замерла. На меня смотрела не та Сяомин, что скиталась по горам в обличье лекаря Бао, и не та, что стояла на коленях перед дворцом, вымаливая прощения. Это была принцесса. Настоящая принцесса, с гордой осанкой, сияющими глазами и лёгкой улыбкой на губах.

— Пора, — выдохнула я.

Зал для утренних собраний поражал величием. Высокие колонны, расписанные золотыми драконами, уходили ввысь, теряясь в полумраке.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: