Читать книгу - "Если мы когда-нибудь встретимся вновь - Ана Хуанг"
Аннотация к книге "Если мы когда-нибудь встретимся вновь - Ана Хуанг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Один год, два сердца и любовь, которая застанет врасплох.И в конечном счете разобьет их.Она — начинающий дизайнер интерьеров, которая мечтает влюбиться.Он — бывшая звезда футбола, который считает, что любовь — это обман.Она девственница, а он не связывается с девственницами.Он самоуверен, невыносим и не в её вкусе. Она хочет сказку.Он хочет свободы.Блейк и Фарра не должны были влюбляться друг в друга так, как они это сделали:Тотально, полностью и безвозвратно.Потому что они учатся за границей в Шанхае, и у них есть только один год. Потому что силы дома угрожают разлучить их, даже если они об этом еще не знают.И потому что, в конце концов, им придется усвоить самый душераздирающий урок в их жизни: иногда даже самая великая любовь не может победить всё.
Подумать только, она была в шаге от того, чтобы выбрать Париж. В какой-то альтернативной вселенной другая Фарра гуляет по Парижу с другими друзьями, целуется с другими парнями и учит другой язык. Фарра вздрогнула; сердце разрывалось от жалости ко всем своим версиям, которые сейчас не лежали в объятиях Блейка. Потому что здесь был рай, а все остальные миры — лишь бледная имитация.
— Ты всегда так делаешь.
— Что именно? — Она прижалась к нему плотнее, чтобы убедиться, что он настоящий.
— Играешь с кулоном, когда о чем-то глубоко задумалась. Или нервничаешь. Или злишься. Или грустишь. — Блейк коснулся пальцами серебряной подвески. — Ты вроде не нервничаешь и не злишься, по крайней мере, я на это надеюсь. Так что выкладывай, о чем думаешь.
Фарра накрыла его руку своей.
— Это ожерелье подарил мне отец.
При воспоминании о том дне глаза защипало. Папа заехал за ней на их еженедельный обед в In-N-Out. Они всегда ходили туда, потому что сидеть в обычном ресторане было слишком неловко. К её удивлению, он вручил ей подарок сразу после того, как они расправились с бургерами.
— Он купил его на моё пятнадцатилетие. До праздника было еще несколько недель, но он сказал, что не может ждать. Хотел, чтобы оно было у меня пораньше. Это было еще до того, как я застала маму плачущей, и я… — Губы Фарры задрожали. Блейк обнял её крепче и поцеловал в плечо. — Как ни странно, оно меня утешает. Когда оно на мне, кажется, что папа рядом, и я могу сказать ему всё то, что не успела, пока он был жив.
Блейк долго молчал, а потом выдал:
— То есть ты хочешь сказать, что твой отец наблюдал за всем тем, что мы тут сейчас вытворяли?
— Блейк!
— Прости, прости. — Он уткнулся лицом в её волосы. — Вечно я шучу в самые неподходящие моменты.
На губах появилась улыбка. Блейк всегда умел разрядить обстановку.
— Всё нормально. Мне нравятся твои дурацкие шутки. В большинстве случаев.
— Зря ты это сказала, детка. Теперь меня не остановить.
— Ты же великий Блейк Райан. Разве тебя вообще можно остановить?
Он тихо рассмеялся.
— Подловила. Но ты так и не ответила. О чем ты думала на самом деле? Ты замолкаешь только тогда, когда уходишь в себя.
Фарра повернулась к нему лицом. Он был так близко, что она видела каждую веснушку на его носу.
— Я думала о том, как мне повезло встретить тебя.
Его глаза потемнели, став глубокого сапфирового цвета.
— Удача тут ни при чем. — Он заправил прядь волос ей за ухо. — Мы здесь, потому что так и должно быть.
— Ты правда в это веришь?
Фарре очень хотелось в это верить. Если это судьба, то она не могла свести их только для того, чтобы разлучить. Судьба — единственное, что сильнее времени.
— Правда верю.
Фарра позволила его уверенности захлестнуть себя. Она поцеловала его — долгим, медленным поцелуем, в котором страсть нарастала с каждой секундой. Тела сплелись, и она вскрикнула, жаждая этой последней, самой глубокой близости.
— Ты уверена? — прошептал Блейк. Она чувствовала его жар всем телом. Желание стало почти болезненным.
— Да. — Она чувствовала, что просто умрет, если это не случится сейчас. — У меня в ящике есть презервативы. На всякий случай.
Этого было достаточно. Послышался шорох открываемого ящика и треск фольги. Блейк вернулся к ней, осыпая поцелуями и ласками, пока она в нетерпении не впилась ногтями в его спину. Всё её существо было охвачено пламенем. Она могла думать только об одном: Блейк внутри неё.
И наконец, это случилось. Он вошел в неё одним плавным, глубоким движением. Фарра выгнулась навстречу, издав тихий стон, в котором смешались боль и восторг.
Блейк замер.
— Ты в порядке?
— Да. — Она крепко сжала его руки. — Не останавливайся.
Фарра стиснула зубы, когда он снова двинулся. Сначала толчки были медленными; он был таким крупным, что ей потребовалось время, чтобы привыкнуть. Но вскоре мышцы расслабились, боль ушла, сменившись ощущением настолько полным, что перехватило дыхание. Он заполнил её целиком, не оставив места ни для чего другого. Был только Блейк.
Она двигала бедрами в такт, тихо шипя, когда он ласкал её. Фарра не могла поверить, что это происходит. Секс. Но это было нечто большее. Это поглощало разум, сердце и душу. Всё было обнажено перед парнем в её объятиях.
Блейк застонал. Его движения стали быстрее и жестче. Она тянулась вслед за ним всё выше и выше, отчаянно желая снова оказаться на вершине, зная, что на этот раз она будет там не одна.
— Фарра.
— Да? — Она обхватила его ногами, притягивая глубже, пока он не коснулся той самой точки, от которой у неё вырвался судорожный вздох.
— Я люблю тебя.
Говорят, не стоит верить признаниям мужчины во время секса. Что гормоны туманят мозг и заставляют говорить то, чего они не чувствуют на самом деле. Может, для кого-то это и так, но Фарре было плевать на других. Она видела это в его глазах. Завеса спала, и в голубой глубине его взгляда она видела отражение их обоих. Каждое чувство, каждое решение — тысячи лет и миллионы случайностей должны были совпасть, чтобы они оказались здесь в эту секунду.
Она видела всё. И теперь, побывав среди звезд, как она могла не верить в судьбу? Как могла не верить в любовь?
— Я тоже тебя люблю.
Улыбка Блейка могла бы заставить солнце спрятаться от стыда. Чтобы подтвердить свои слова, они вкладывали друг в друга все силы, ускоряя темп и стремясь к пределу.
Фарра первой сорвалась в пропасть наслаждения; Блейк последовал за ней мгновение спустя. Их крики смешались, пока дыхание не перехватило окончательно, и они обессиленно рухнули в объятия друг друга.
Глава 22
Ветер щипал Блейка за щеки, нос и уши. Остались ли у него вообще уши? Он не мог сказать наверняка — тело совершенно онемело.
Он горько пожалел о своем решении в последний раз прогуляться по Тяньцзифану перед окончанием семестра. Этот богемный квартал был одним
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


