Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд

Читать книгу - "Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд"

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
прижала ладонь к его ране, пуская магию.

— Не говори. Дыши.

Рана была плохая. Узкий удар, магический край, разрыв внутренних тканей. У нее не было времени лечить полностью, но она могла удержать жизнь.

— Ройс! — крикнула она.

Молодой стражник, несмотря на ее просьбу уйти к целителям, оказался у лестницы.

Разумеется.

— Госпожа!

— Забери его вниз. Давить на рану. Не давать пить. Если умрет по дороге, я потом убью тебя.

Ройс побледнел.

— Да, госпожа.

Арден уже стоял у дверей ее покоев.

Они были открыты.

Внутри горел синий огонь.

Лиара вошла первой.

Комнату перевернули.

Ящики вырваны, бумаги разбросаны, аптечный ящик раскрыт, постель разрезана, книги на полу. На письменном столе, где лежали ее записи, синела магическая воронка. Она пожирала листы один за другим, превращая чернила в пепел.

— Нет.

Лиара бросилась к столу, но Арден схватил ее за край плаща.

— Стой!

На этот раз вовремя.

Воронка рванула вверх, и если бы Лиара шагнула еще на полшага, ей бы сожгло лицо.

— Там мои записи!

— Там ловушка.

— Отпусти.

— Нет.

Она резко повернулась.

И увидела, что он не просто держит ее. Он держит плащ двумя пальцами, не касаясь тела, но удерживает так отчаянно, будто от этой тонкой ткани зависит жизнь.

— Лиара, — сказал он глухо, — я отпущу, если ты посмотришь на пол.

Она посмотрела.

Под ковром у стола светилась тонкая синяя сетка. Наступи она туда — и воронка втянула бы не только бумаги.

Лиара побледнела.

— Хорошо. Отпускай.

Он отпустил.

— Дорн! — крикнул Арден.

Маг вбежал в комнату и выругался сразу тремя словами, два из которых Лиара раньше слышала только от пограничных солдат.

— Сможете снять?

— Если меня не убьет.

— Постарайтесь.

Дорн опустился у порога, достал кристаллы и начал разбирать сетку. Лиара обошла ее по стене, держа ладонь у камня. Записи почти все сгорели. Осталось несколько листов, прижатых к полу ножкой стула.

Она потянулась к ним даром, но воронка снова дернулась.

Арден поднял руку.

— Я прикрою.

— Нет, огонь усилит синюю магию.

— Тогда что?

Лиара посмотрела на опрокинутый поднос. На нем вчера лежал браслет.

Пусто.

— Они забрали браслет.

Арден стал очень тихим.

— Мирена?

— Кто же еще.

Дорн, не поднимая головы, сказал:

— Щит почти снят. Но воронка привязана к предмету. Если они забрали браслет, она может сработать как уничтожитель следов.

— То есть пока браслет у них, мои бумаги будут гореть.

— Да.

Лиара присела у края сетки.

— А если дать ей то, что она хочет?

Арден резко сказал:

— Нет.

Она даже не посмотрела.

— Я не договорила.

— Ты хотела предложить кровь.

— Я хотела предложить ложный след крови.

Он замолчал.

Дорн поднял голову.

— Можно. Если создать приманку на основе слабого личного следа и отвязать воронку от настоящего источника.

— По-человечески, — потребовала Лиара.

— Нужна ваша кровь, но мало. И сила лорда Рейнара для обмана контура.

Арден посмотрел на нее.

— Мало — это сколько?

— Капля, — сказал Дорн. — Если госпожа Вейл сможет удержать форму.

— Смогу.

Арден подошел к ней.

— Если почувствуешь, что тянет глубже, прекращаем.

— Ты снова…

— Прошу.

Она закрыла рот.

Проклятый мужчина.

Все чаще он ставил просьбу туда, где ей удобнее было отбиваться от приказа.

Лиара достала малую иглу, проколола палец и позволила одной капле упасть на обломок чистого фарфора. Арден опустил рядом два пальца, не касаясь крови, и пустил тонкую нить драконьего жара.

Капля вспыхнула.

Воронка на столе замерла.

Потом потянулась к приманке.

— Сейчас, — сказал Дорн.

Лиара резко провела пальцами по воздуху, закручивая ложный след вокруг синего узла. Воронка дрогнула, съежилась, втянулась внутрь себя и лопнула тихим хлопком.

Огонь погас.

Комната стала темной и разгромленной.

Но не мертвой.

Лиара бросилась к оставшимся листам. Сохранилось мало: половина списка по Мирене, заметка о Селле, одна строка про Кайдена Морра и договорная копия без последней страницы.

— Достаточно? — спросил Арден.

— Для суда рода — мало. Для меня — достаточно.

Она открыла ящик, где оставляла браслет.

Пусто.

Но на дне лежал обрывок вишневой нити.

С платья Мирены?

Слишком просто.

Лиара взяла его платком.

— Подбросили, — сказала она.

Арден кивнул.

— Чтобы мы гнались только за ней.

— А настоящая цель?

Он посмотрел на сгоревшие бумаги.

— Игла.

Лиара похолодела и схватилась за внутренний карман.

Сверток был там.

На месте.

Она выдохнула.

Арден это заметил.

— У тебя?

— Да.

— Хорошо.

В этот момент со стороны коридора донесся крик.

Не боли.

Ярости.

Лорд Велсар.

Арден вылетел из комнаты первым. Лиара за ним.

Внизу, в малом холле северного крыла, двое стражников удерживали старшего рода. На лице Велсара была кровь. Не его — один из стражников рядом держался за разбитый нос. Старик вырывался, крича:

— Я требую видеть лорда! Немедленно! Это безумие! Вы не имеете права держать меня под надзором, когда предательница уничтожает дом!

Арден остановился на верхней площадке.

— Кого ты назвал предательницей?

Велсар вскинул голову.

Он был бледен, взлохмачен, без родовой цепи. Впервые Лиара увидела в нем не холодного судью, а старика, у которого из рук вырывают власть.

— Милорд, вы должны одуматься. Эта женщина с первого дня вносит раскол! Теперь леди Мирена исчезла, северное крыло горит, ваши люди гибнут…

— Мирена исчезла, потому что ее кто-то вывел.

— Или потому что испугалась ложных обвинений!

Лиара спустилась на несколько ступеней.

— Она забрала браслет.

Велсар дернулся.

Слишком быстро.

Арден увидел.

— Ты знал?

— Я не понимаю, о чем речь.

— Велсар.

Старший рода выпрямился.

— Я служил этому дому дольше, чем ты живешь.

— Тогда отвечай как тот, кто служил. Ты знал, что браслет не уничтожен?

Молчание.

Лиара дошла до нижней ступени.

— Вы принесли Ардену осколки. Сказали, что браслет разбит. Откуда взяли осколки?

— Это не имеет значения.

Арден начал спускаться.

Каждый шаг звучал как удар.

— Имеет.

Велсар посмотрел на него с отчаянием.

— Я хотел защитить род.

Лиара тихо рассмеялась.

— У вас тут все защищают род одинаково. После вашей защиты он почему-то все время кровоточит.

— Ты ничего не понимаешь! — сорвался Велсар. — Ты была чужой. Девочка из слабого целительского дома. Алтарь не должен был принять тебя так сильно. Рейнаров нельзя было ставить в зависимость от твоей крови!

Арден остановился.

— Поэтому ты поддержал Мирену.

— Я поддержал кровь рода!

— Ложь, — сказала Лиара. — Вы поддержали удобную женщину, которая обещала быть своей.

Велсар повернулся к ней.

— Ты не знаешь, что такое держать древний дом. Не знаешь, что значит смотреть, как чужая жена получает власть, которой не имели рожденные Рейнары.

— Знаю, что значит получить власть, о которой не просила, а потом быть выброшенной за нее же.

Старик замолчал.

Арден произнес:

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
Похожие на "Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.