Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд

Читать книгу - "Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд"

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 63
Перейти на страницу:
спрятала иглу…

Грен уже был там. Нашел камень, поддел ножом. Из тайника выпал маленький сверток, завернутый в почерневшую ткань.

Арден поднял его через платок и передал Лиаре.

Внутри была тонкая серебряная игла.

На кончике — засохшая кровь.

Ее кровь.

Но не просто кровь. Кровь, взятая до подделки, до обрядов, до искажений. Чистый след той ночи.

Лиара почувствовала это сразу.

— Вот почему они держали ее живой, — сказала она.

Дорн побледнел:

— С чистым первичным следом можно доказать подлог свидетельского кристалла.

Арден смотрел на Селлу.

— И поэтому хотели узнать, где он.

Селла вцепилась в рукав Лиары.

— Я не сказала.

— Я знаю.

— Я не сказала, госпожа.

— Знаю, девочка. Ты молодец.

Селла снова заплакала.

Ройс отвернулся, вытирая лицо рукавом.

Грен стоял у стены с таким выражением, будто готов был собственными руками снести башню по камню.

Лиара сняла последний слой кандалов. Селла вскрикнула и обмякла.

— Жива, — сказала Лиара, прежде чем кто-то успел испугаться. — Просто потеряла сознание.

Арден поднялся.

— Уходим.

— Осторожно. Ее нельзя трясти.

— Я понесу.

Лиара посмотрела на него.

Селла боялась его. И все же Арден был сильнее всех, мог нести ровно, быстро, не уронить на скользких ступенях.

Он тоже понимал, почему она колеблется.

— Спроси ее, когда очнется, — сказал он. — Если откажется, понесет Ройс.

— Она без сознания.

— Тогда Ройс.

Он не спорил.

Ройс шагнул вперед:

— Я понесу, госпожа.

— Справишься?

— Да.

Он поднял Селлу осторожно, будто она была из тонкого стекла.

И в этот момент синие огоньки на стенах погасли.

Все сразу.

В коридоре стало темно.

Дорн выругался.

Арден вспыхнул пламенем, освещая проход.

Сзади, из глубины подземного хода, донесся женский голос:

— Как трогательно. Даже мертвая служанка дождалась свою госпожу.

Лиара повернулась.

В темноте стояла женщина в сером плаще.

Капюшон скрывал лицо.

Но голос был незнаком.

Не Мирена.

Арден поднял меч.

— Кто ты?

Женщина рассмеялась.

— Всего лишь та, кто исправляет чужие ошибки.

Она подняла руку.

На пальце блеснул перстень с королевской печатью.

Не Морра.

Другой.

Лиара почувствовала, как игла с ее кровью в ладони стала горячей.

Женщина сказала:

— Советник Морр передает поклон бывшей леди Рейнар. И просит вернуть то, что принадлежит короне.

— Моя кровь не принадлежит короне, — сказала Лиара.

— Теперь все принадлежит короне, если род Рейнаров падет.

Арден шагнул вперед.

— Тогда передай Морру, что род еще стоит.

— Пока.

Женщина ударила магией.

Не в Ардена.

В потолок.

Камень треснул.

Свод начал рушиться.

— Бегом! — крикнул Грен.

Арден выставил пламя, удерживая падающие камни. Дорн бросил защитный щит над Ройсом и Селлой. Лиара прижала сверток с иглой к груди и побежала к лестнице.

За спиной гремело.

Женщина смеялась.

Коридор осыпался, будто сама скала решила похоронить доказательства.

На ступенях Ройс поскользнулся. Лиара схватила его за плечо, удержала, но боль ударила в ладонь. Линия договора вспыхнула, и она почувствовала Ардена: он оставался внизу, держал свод, тратил слишком много пламени.

— Арден!

— Иди!

Первый приказ за весь день.

И, проклятье, правильный.

Лиара вытолкнула Ройса вверх.

На первом этаже башни было светлее, но ненадолго. Пол дрожал. Камни сыпались из стен.

— Выводи ее! — приказала Лиара Ройсу.

— А вы?

— Я за ним.

Она развернулась к лестнице.

Грен схватил ее за руку.

— Госпожа, не дурите!

— Отпусти.

— Он сам выйдет!

— Отпусти, Грен!

Старик отпустил.

Лиара бросилась вниз ровно в тот миг, когда Арден поднялся на последние ступени.

Он был в крови.

Не чужой.

По виску текла алая линия, левая рука висела ниже, пламя вокруг плеча рвалось неровно. За ним рушилась лестница.

— Я сказал идти, — выдохнул он.

— А я не твоя жена, чтобы слушаться.

Она схватила его за здоровую руку и потянула вверх.

Связь вспыхнула так резко, что они оба на миг споткнулись: его боль ударила в нее, ее страх — в него.

Страх.

Вот теперь он его почувствовал.

Не за Селлу.

Не за доказательства.

За него.

Арден посмотрел на нее.

Одну невозможную секунду.

— Потом, — процедила Лиара. — Выживай сейчас.

Они вырвались из башни, когда за спиной рухнул внутренний свод.

Снаружи стоял белый день.

Селла лежала на плаще, укрытая мехом. Ройс был рядом, бледный, но целый. Дорн и Ортен выводили лошадей. Грен держал арбалет, направленный на вход, хотя стрелять уже было не в кого.

Башня оседала внутрь себя.

Камень гремел, пыль валил из окон, синий свет мелькал в трещинах и гас.

Женщина в сером плаще не вышла.

— Она ушла другим ходом, — сказал Арден.

Лиара удерживала его за руку.

Он посмотрел на их пальцы.

Она тоже.

И отпустила резко.

— Сядь.

— Нужно проверить…

— Сядь, пока я не решила, что твоя голова не стоит перевязки.

Грен хмыкнул.

Арден сел на камень.

Без спора.

Лиара обработала рану на виске. Пальцы работали быстро, точно, сердито. Он молчал.

— Рука, — сказала она.

Он протянул.

Плечо было ушиблено, не сломано. Ожог от собственного пламени хуже. Она нанесла мазь, наложила повязку.

— Ты потратил слишком много силы.

— Иначе свод упал бы раньше.

— Я не спрашивала, зачем.

— Тогда к чему замечание?

Она затянула бинт чуть туже.

Арден поморщился.

— К тому, что ты опять решил умереть полезно.

— Ты вернулась за мной.

Лиара замерла.

Потом медленно подняла глаза.

— Не делай из этого то, чего нет.

— Я пытаюсь понять, что есть.

— Есть Селла, которую надо довезти живой. Есть игла с моей кровью. Есть посланница Морра, которая ушла. Есть твое ранение и проклятый замок, который ждет нас обратно. Этого достаточно.

Арден смотрел на нее тихо.

— А страх?

Она побледнела.

— Связь передала. Не я.

— Знаю.

— Забудь.

— Не смогу.

— Тогда делай вид. Ты умеешь.

Он опустил взгляд.

— Уже не так хорошо.

Лиара отвернулась и пошла к Селле.

Девушка пришла в себя ненадолго. Глаза мутные, губы сухие, но она узнала Лиару.

— Мы… вышли?

— Да.

— Игла?

— У меня.

Селла слабо кивнула.

— Не отдавайте. Там правда. Они боялись… потому что настоящая кровь покажет, что кристалл лгал.

— Кто делал кристалл?

Селла зажмурилась.

— Морр. Мирена принесла письма. Лорд Велсар… он не знал всего. Но хотел верить ей. Они все хотели…

— Тише.

— Лорд Рейнар… — Селла попыталась повернуть голову.

Арден подошел медленно и остановился на расстоянии.

— Я здесь.

Селла задрожала, но не закричала.

— Я пыталась сказать… в ту ночь… но меня увели…

— Я должен был искать тебя.

— Я боялась вас.

Арден закрыл глаза.

Лиара почувствовала, как эти слова вошли в него глубже любого клинка.

— Знаю, — сказал он. — Теперь ты будешь под защитой Лиары. Не моей, если не захочешь.

Селла посмотрела на Лиару.

Та кивнула:

— Так и будет.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 63
Перейти на страницу:
Похожие на "Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.