Читать книгу - "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер"
Аннотация к книге "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания! Содержит нецензурную брань!
whacked-out – см. «wacky».
whacky – см. «wacky».
whaddaya make of that?!/whaddaya make of them apples?!/what‘s up with that?! – см. «that‘s a fine how do you do!».
whale – a beached ~ – см. «beached whale».
wham!/bam!/wham-bam! – чебурах! (про любое резкое движение, удар, щелчок; СРА). См. «bam!», «wham-bam!», «bone-crusher».
wham-bam! – нана! – см. «take/~ that!». Wham-bam – and done! – раз – и квас! (раз – и всё! одним махом, быстро; СРА). См. «snip-snap». And you thought – wham-bam! – and ya gotta boat! (and ya got yerself a boat!); and you thought all ya had to do was snap your fingers and ya gotta boat! – А ты думал, что тяп-ляп и вышел кораб (= корабль; не так просто сделать что-л.; СРНГ) = тяп да ляп и корабь. См. «snap/sth is not a ~». ~! – thank you, mam! – отпилил и отвалил!; пильнул и увильнул! (отпилить – совершить половой акт; пилить/пильнуть; СРА); сунул, вынул и пошёл (или: сунул, вынул и бежать) – о безответственности мужчин в половых связях (СРА).
whammy – a triple ~ – см. «triple whammy».
what?/what‘s that?/how‘s that?/come again – ась (прост. – частица, употребляемая как вопросительный отклик при переспросе, как просьба подтвердить что-л.). Дед, открой, звонят! – Ась, я глух, недослышу (С. О.). Grandpa,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


