Читать книгу - "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс"
Аннотация к книге "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Когда Салли Кинкейд была ребенком, мачеха выставила ее из дома, отдав на воспитание тете. Но спустя девять лет Салли вернулась, чтобы занять свое место в семье и бизнесе. Многие годы Кинкейды занимались производством виски, однако «Сухой закон» ставит семейное дело под удар. Салли бросает вызов условностям: отказывается выходить замуж, надевает брюки, садится за руль и берет в руки оружие, чтобы защитить все, что ей дорого.Великолепный первый роман Джаннетт Уоллс полон семейных тайн и скандалов, настоящей любви и предательства, коварных интриг и решимости одной необыкновенной девушки найти свой собственный путь.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
– Это не одолжение.
– Еще какое!
Глава 31
На обратном пути с Хоупвелл-роуд навстречу нам несется запыленный грузовик Билли Бонда. Он мигает фарами, и я останавливаю машину. Билли тормозит на обочине и высовывается из окошка.
– Тот подонок, которого приволокла твоя сестрица, – произносит он, – говорит людям, что вычищает грязь и не остановится, пока вся грязь не будет вычищена.
– Это так он называет убийства людей?! – ахаю я.
Билли кивает.
– Даже те, кто не питает большой любви к цветным, гадают, кто следующий. Так что самое время взять закон в наши собственные руки. Нынче вечером будет собрание. В мастерской у Шорти. В шесть часов. Возможно, вам стоит там побывать.
Грузовик удаляется по Планк-роуд, волоча за собой шлейф синего дыма. Я сказала Глории, что она не может позволить им победить. Но, конечно, именно это все мы и делаем с тех пор, как прибыли помощники Лоу, позволяем им победить, говоря себе, что мы ничего не можем сделать, что это не в нашей власти, и такой образ мыслей привел к смерти Абрахама.
– Я пойду, – говорю я Тому.
– Ты не должна присоединяться к бунту против своей сестры.
– Том, слухи о нашем прорыве расходятся. Мы не сможем отсидеться в стороне.
Когда Тому не удалось отговорить меня, он сказал, что тоже пойдет, чтобы не дать мне впутаться в неприятности. Около двух десятков мужчин втиснулись в мастерскую Шорти, прислонясь к стенам, усевшись на сложенные шины или прямо на пол, покрытый пятнами машинного масла, большинство – с винтовками или ружьями. Многие из них поглядывают на нас, одни удивленно, другие подозрительно.
– Какого этакого забыла здесь сестра Мэри Кинкейд-Кэнон? – спрашивает один из присутствующих достаточно громко, чтобы было слышно всем.
Билли в середине компании. Он кивает мне, потом поясняет тому, кто спросил:
– Она пришла по моему приглашению.
– Здесь неподходящее место для леди, – говорит другой.
– Если увижу леди, – громко говорю я, – я ей об этом скажу.
Раздаются смешки, мужчины явно испытывают облегчение оттого, что не надо передо мной расшаркиваться.
Мы с Томом находим себе место в тени, рядом со стойкой для гаечных ключей, покрытых жирной пылью. Билли продолжает говорить о формировании местного ополчения по образцу прежних минитменов[23], но другие перекрикивают его, с негодованием говоря о зверствах, совершаемых против их родных, о том, что надо бы искупать в смоле и вывалять в перьях этих клятых уполномоченных, закидать бомбами их машины и выгнать к дьяволу Лоу, мою сестрицу и ее муженька из округа Клэйборн.
Потом, перекрывая весь шум и гам, Шорти выкрикивает:
– Они здесь!
Все разговоры смолкают.
Шорти поднимает роликовую дверь, она, грохоча, едет к потолку, и в сумерках мы видим машину, остановившуюся примерно в сорока шагах от мастерской. Из нее выходят четверо мужчин с винтовками. Среди них Чоки Хард и Хорас Платт, тот самый, который дал пощечину Абрахаму Крокетту и послужил поводом к его убийству. Других двоих я не знаю.
– Бросайте оружие! – выкрикивает Платт.
– Это тот ублюдок, который поставил мне фингал, – говорит Билли Бонд почти шепотом, но его голос слышен во всей безмолвной мастерской.
– Вы все арестованы! – продолжает орать Платт.
– Тогда иди и арестуй мою задницу! – ревет в ответ Билли.
Платт вскидывает винтовку и палит в воздух.
– Они стреляют! – кричит Билли. – Стреляйте в ответ!
Он падает на одно колено и вскидывает винтовку. Грохот выстрела. Платта разворачивает на месте и опрокидывает на землю.
Чоки стреляет в «молоко» и подвигается к Платту. Мужчины из мастерской высыпают на улицу с оружием на изготовку. Чоки и остальные двое разворачиваются и запрыгивают в машину, колеса взрывают гравий, и вот их уже нет.
Платт так и остался на земле. Он не шевелится.
Шорти наклоняется над Платтом, прикасается к его лицу, потом объявляет:
– Он мертв.
Я говорила Глории, что мы его достанем. Эта мысль сидела у меня в голове, когда я шла на собрание. Мщение. Мы отомстили. Но месть не сладка, она не приносит удовлетворения и оставляет меня с выворачивающим нутро чувством, что мы привели в движение то, что не сможем остановить, что открыли дверь, которую не сможем закрыть.
Слышу тихий стон.
Малыш Джимми лежит, сложившись пополам, на полу, прижав руки к животу.
Билли падает на колени рядом с братом.
– У него пуля в кишках! Мы должны доставить его в больницу.
Глава 32
– Сюда нельзя с оружием! – говорит старшая медсестра Берта Хайнс голосом, явно привыкшим отдавать приказы. – Это дом исцеления!
– Думаете, это имеет какое-то значение? – отвечает Билли Бонд голосом человека, не привыкшего слушаться ничьих приказов. У него в одной руке винтовка, в другой пистолет. – Еще ничего не кончилось!
Мы только что принесли Малыша Джимми в операционную, и доктор Блэк оперирует его, а мы ждем в отделанном белым кафелем отделении неотложной помощи Кэйвудской больницы.
Берта окидывает взглядом остальных. У большинства по-прежнему оружие в руках, и, похоже, она решает, что, возможно, Билли прав, возможно, еще ничего не кончилось, потому что Берта кивает и уходит во внутреннюю часть больницы.
– Ты вооружен? – спрашивает Билли Тома.
Тот отрицательно качает головой. Билли протягивает пистолет, и Том смотрит на него, словно что-то обдумывает, потом берет оружие в руку.
– У тебя, знаю, есть свое, – говорит мне Билли. – Лучше бы тебе его достать.
На улице темно, и луна окружена светящимся ореолом. Больница стоит в верхней части города, на горе, и подо мной сияют огни Кэйвуда. Время ужина. Люди носят блюда из кухни, рассаживаются, читают молитву, благодарят. А мы готовимся к бою.
Я нашариваю под сиденьем машины своей револьвер и сую его за пояс. Достаю с заднего сиденья «Ремингтон», где он лежит с того момента, как был убит Абрахам. И тогда-то вижу вереницу машин, заворачивающих на Мейн-стрит; свет их фар чиркает по фасадам, и они начинают подниматься в гору, к больнице.
Эта перестрелка у гаража… все произошло так быстро, что у меня не было времени подумать. Но теперь оно есть, и хотя я не то чтобы спокойна, но и не испугана, лишь обостренно насторожена. Я замечаю всё – масляные потеки на улице, отражающие лунный свет, тихий свисток поезда вдали, холод пистолетного ствола на бедре, вес «Ремингтона» в моих ладонях. Я глубоко вдыхаю бодрящий ночной воздух и возвращаюсь в отделение неотложной помощи.
– Они едут в гору, – говорю я.
– Сколько? – спрашивает Билли.
– Десять машин.
Возвращается Берта Хайнс. Она складывает
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев