Читать книгу - "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология"
Аннотация к книге "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, — вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников. Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году — весну и лето — и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.
Тишина вокруг.
Погружается лист каштана
в ручей прозрачный…
Сёхаку
* * *
Цветок покажу,
а младенец и не смотрит —
разевает рот…
Сэйфу-дзё
* * *
Любуясь вершиной,
под деревом долго лежу
в тени прохладной…
Кёроку
* * *
Тихо лошадь трусит.
Будто вижу себя на картинке
средь летних полей…
Басё
* * *
Горшочки с цветами —
вот они, стоят рядком
в нашей цирюльне…[61]
Сики
* * *
Птицы на воде.
Блики фонарей вдали.
Старая столица…
Бусон
* * *
Мой родимый край!
Маленькая, но своя
роща зеленеет…
Исса
* * *
Долгий летний день.
О чем-то своем толкуют
лодочка и берег…
Сики
* * *
Баркас рыбачий
в дальних отсветах огней —
пускают фейерверк…
Бусон
* * *
Что там за люди
под занавеской рогожной
в рыбачьей лодке?..
Кёси
* * *
Удим с лодки бычков.
Прибрежный поселок — на горке
флаг над корчмою…
Рансэцу
* * *
За вратами храма
песня сборщиков чая — о да,
мы в Японии!..
Кикуся
* * *
Шляпу из тростника
у зеркала примеряет —
пора на сбор чая!..
Кико
* * *
Цветок орхидеи —
лишь вчера он красовался
у Госукэ в саду…
Бусон
* * *
Раннее лето.
Удивительные облака —
белые соцветья…
Кусатао
* * *
Большой муравей
еле топает по циновке.
Какая жара!
Сиро
* * *
Лошадь в мухах —
теперь не согнать их со шляпы…
Какая жара!
Сики
* * *
Какая жара!
На гравийной дорожке
бабочка засохла…
Сики
* * *
Жара, духота…
С тяжелым сердцем внимаю
раскатам грома.
Сики
* * *
На дороге в Синано[62]
будто горы — поклажа моя.
Какая жара!..
Исса
ЗАМОК МАЦУЯМА
Замок на холме.
В жаркий день блестят под солнцем
воробьиные клювы!..
Кусатао
* * *
Вот так и глазеет
на голую кручу горы
корова в жаркий день…
Рогэцу
* * *
Жаркий денек —
даже в тушечнице осела
песчаная пыль…
Сики
* * *
Этот летний зной!
Добрела до храма дырка
в ручке посоха…
Исса
* * *
Палящий зной.
Там и сям у берега речки
голосов перекличка…
Рогэцу
* * *
В палящий зной
рыбаки теснятся друг к другу
на перекатах…
Рогэцу
* * *
Глинобитной стене
достался весь жар, все сиянье
закатного солнца…
Сики
* * *
Зачахла трава
вокруг хижины моей
от летней жары…
Исса
* * *
В летнюю жару
кто-то чахнет день-деньской
над танка да хайку…
Сики
* * *
Продавец вееров
ветерок прихватил с собою —
какая жара!..
Како
* * *
Отгоняет мух
от девчушки больной в паланкине —
какая жара!..
Бусон
* * *
Крупы рядком —
построились тощие клячи.
Какая жара!..
Сики
* * *
Малыш за спиной[63]
волосами моими играет.
Какая жара!..
Соно-дзё
* * *
Белый песок:
«шорх-шорх» — шуршит под ногами.
Какая жара!
Сики
* * *
Птицы робеют —
не садятся на медную крышу.
Какая жара!
Кису
* * *
Что за удача
для нашей страны рисоводов —
такая жара!
Исса
* * *
Дыню разрезал
и ломтик отдал обезьянке —
какая жара!
Кикаку
* * *
Дыни, сбросив листву,
на бахче догола разделись —
какая жара!
Кёрай
* * *
Хижина рыбака
пропахла вяленой рыбой.
Какая жара!..
Сики
* * *
Дальние горы —
вот куда она ушла,
дневная жара!..
Оницура
* * *
Чтоб забыть о жаре,
нарисую-ка я, пожалуй,
хоть снег на Фудзи!
Кисоку
* * *
Прохладная тень —
меж зеленых всходов в поле
высится сосна…
Сики
* * *
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная