Читать книгу - "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология"
Аннотация к книге "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, — вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников. Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году — весну и лето — и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.
Вот и не стало
цветов, что с ветвей облетали,
не познав увяданья…
Кёси
* * *
Рот приоткрыв,
смотрит он, как цветы опадают, —
малыш словно Будда…
Тэйсицу
* * *
Опали цветы.
Рассматриваю спокойно
бамбук под стрехой…
Сядо
* * *
Опали цветы —
и снова все стихло на время
в храме Эндзё-дзи…
Оницура
* * *
Через забор
заглянул потихоньку — а там
мак опадает…
Сики
* * *
Вишенный цвет,
что душу мне долго тешил,
исчез бесследно…
Исса
* * *
Утомившись в пути,
добрел до ночлега под сенью
цветов глициний…
Басё
* * *
Глициний цветы —
отдыхает в тени под ними
странная пара…
Бусон
* * *
Глициний цветы.
Кивнем на прощанье друг другу
и разойдемся…
Эцудзин
* * *
Вешнее солнце
заходит туда, где цветут
грозди глициний…
Исса
* * *
Криптомерия
до макушки вся в лозах глициний,
в вешнем цветенье…
Рогэцу
* * *
И на тоненьком,
жалком стебле орхидеи
видны бутоны…
Тайги
* * *
Орхидеи весной
тоскуют по горному солнцу
незапамятных дней…
Кёси
* * *
Орхидея весной
белеет на голом утесе
в зелени мха…
Дакоцу
* * *
Ямабуки цветы —
играют желтые блики
в чистой кринице…
Рансэцу
* * *
Ямабуки цветут
и одновременно уцуги[58] —
а потом шиповник…
Бусон
* * *
Ямабуки цветы —
лепестки на ветру порхают.
Плеск водопада…
Басё
* * *
Азалии в вазе.
А хозяйка занята чисткой
вяленой трески…
Басё
* * *
Наклонился попить —
но ключ надежно укрылся
в цветах азалий…
Рогэцу
* * *
Повсюду вокруг
азалии белой и алой
цветущие кущи…
Рогэцу
* * *
В палисаднике
вырываю и вырываю
весеннюю травку…
Райдзан
* * *
Вытянув руки,
бреду по весенним лугам,
раздвигаю травы…
Бусон
* * *
Лепестки пиона
опадают на листья его,
в траву ложатся…
Бося
* * *
На солнце весеннем
так и светятся палые листья,
трава сухая…
Рогэцу
* * *
Столько названий —
разве же запомнишь все?!
Вешние травы…
Сюдо
ДЕНЬ ЧЕЛОВЕКА[59]
Пастушья сумка —
стыдно мне перед цветком
за грязные ногти…
Бусон
* * *
Только присмотрись!
Цветочек пастушьей сумки
под плетнем расцвел…
Басё
* * *
Только присмотрись!
Вон бутоны огурцов
набухли в траве…
Басё
* * *
Дальше нет пути —
тут и кончилась тропинка
меж омежника…[60]
Бусон
* * *
Этот старый храм!
Брошенная сковородка
там, в омежнике…
Бусон
* * *
Дорога домой —
побеги весенних трав
вокруг маячат…
Бусон
* * *
Слегка срезал путь —
и тут на Радостном лугу
азалий цветы…
Бусон
* * *
На горной тропе
отчего-то так тронули душу
эти фиалки…
Басё
* * *
Фиалки цветут —
и снова истоптаны тропы
в лесах весенних…
Сюоси
* * *
На берег сошел —
и сразу же под ногами
цветы фиалки…
Бусон
* * *
Фиалку сорвал —
вот такое маленькое
сердечко весны…
Гёдай
* * *
Сорвать его жалко
и не сорвать тоже жалко —
цветок фиалки…
Нао-дзё
* * *
В руки возьму —
и будто еще прелестней
цветок фиалки…
Косю
* * *
Ветки хвороста
я принес для очага —
а они все в почках…
Бонтё
* * *
Вешние ливни.
Хворост, весь в зеленых листочках,
сложен под застрехой…
Тёкодо
Лето
Лето
Приметы лета
В летних горах
где-то дерево рухнуло с треском —
дальнее эхо…
Мэйсэцу
* * *
Нищий бредет —
у него вместо летнего платья
земля и небо…
Кикаку
* * *
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев