Читать книгу - "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология"
Аннотация к книге "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, — вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников. Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году — весну и лето — и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.
В эту пору рассвет
начинается ночь за ночью
с белых цветов сливы…
Бусон
* * *
Кто-то сморкнулся,
зажимая пальцем ноздрю.
Цветенье сливы…
Басё
* * *
Мотыжит поле,
вытирая руку в соплях
о цветочки сливы…
Исса
* * *
Ветви сливы в цвету.
Луна лучом указала:
«Отломи вот эту!»
Исса
* * *
Сливы алый цвет.
Обагрены закатом
дубы и сосны…
Бусон
* * *
Явился гонец —
вручил ветвь цветущей сливы,
а потом письмо…
Кикаку
* * *
Слива опала —
как печально стало теперь
цветущей иве!..
Бусон
* * *
Сливы белый цвет
опадает и внутрь, и наружу
садового плетня…
Тёра
* * *
Летят лепестки —
на глазах все больше стареет
деревце сливы…
Бусон
* * *
Иду зажигать
свечи в стареньком сельском храме —
облетает слива…
Гёдай
* * *
Облетела слива —
и теперь наконец-то вновь
вижу храм Тэнно-дзи…
Оницура
* * *
Вечерняя луна.
Лепестки отцветающей сливы
ложатся на кото…[54]
Сики
* * *
Сливы алый цвет —
пламенеют лепестки
на конском навозе…
Бусон
* * *
Ранняя заря.
Где-то в персиках цветущих
прокричал петух…
Бусон
* * *
Лают собаки —
коробейник в деревню пришел.
Персики в цвету…
Бусон
* * *
Дождливый денек.
Далека от дома столица.
Персики в цвету…
Бусон
* * *
Родные края —
до чего же много в округе
персиков цветущих!..
Сики
* * *
Хорошо быть волом!
Поел — и спи себе сладко.
Персики в цвету…
Бусон
* * *
Как цветы, на пиру
щечки милой порозовели —
цветущий персик!..
Сики
* * *
Один за другим
вслед за сливою зацветают
персик и абрикос…
Хэкигодо
* * *
Персика цветы —
и меж ними первые
соцветия вишни…
Басё
* * *
Персики цветут
после вешнего половодья
в деревне Дзицука…
Хэкигодо
* * *
Маленький домик —
полюбились ему цветы
персика, а не вишни…
Бусон
* * *
Крыши стали пониже
в деревушке, где нынче цветут
персик и вишня…
Рогэцу
* * *
Персик в вешнем цвету —
деревянную старую чашку
к берегу прибило…
Рогэцу
* * *
Фудзи скрыта дождем.
Вижу кроны деревьев цветущих —
персики в долине…
Дакоцу
* * *
Этот старый храм!
Кто-то рис в амбар ссыпает
под персиком в цвету…
Басё
* * *
Персики в цвету —
а перевозчик оказался
так на ухо туг!..
Сико
* * *
Холодное блюдо.
Под цветущим персиком домик
в тени прозрачной…
Рогэцу
* * *
Под грушей в цвету
в лунном свете девушка
читает письмо…
Бусон
* * *
Белый грушевый цвет.
Я сегодня любуюсь красоткой
около дома…
Сики
* * *
Вот тучи ушли —
и сияют над хижиной горной
груши мокрые лепестки…
Сюоси
ЦВЕТЫ ГРУШИ
Перед зарей
так печальны в смутном мерцанье
груши цветы…
Сики
* * *
Снег еще не сошел,
а в небе ночном уж белеет
грушевый цвет на ветвях…
Сюоси
* * *
Груши расцвели.
От недавней войны остались
руины дома…
Сики
* * *
Поле сурепки.
Где-то в самой гуще листвы
звенит кузнечик…
Сёхаку
* * *
Цветок сурепки —
одиноко желтеет он
под сенью сосны…
Соин
* * *
За полем сурепки
вдали змеится дымок
над горой Асама…
Исса
* * *
Цветы сурепки.
Луна в небе на востоке,
на западе солнце…
Бусон
* * *
Каменная Дзидзо —
а за ней в просторах полей
цветет сурепка…
Рогэцу
* * *
Со склонов Майя
вниз спускаясь, сурепка цветет.
Близится вечер…
Бусон
* * *
Цветы сурепки.
Днем издалека донесся
рокот прибоя…
Бусон
* * *
Коорияма —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев