Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Чистый nonsense - Эдвард Лир

Читать книгу - "Чистый nonsense - Эдвард Лир"

Чистый nonsense - Эдвард Лир - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Чистый nonsense - Эдвард Лир' автора Эдвард Лир прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

665 0 12:02, 26-05-2019
Автор:Эдвард Лир Жанр:Читать книги / Классика Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Чистый nonsense - Эдвард Лир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на новый, прежде недостижимый уровень. Переводы Архипцева (ему же принадлежат и все прочие русские материалы в книге – предисловие, комментарии и т. д.) отличает редкостный сплав точности, верности автору, его замыслу и воле, с поразительной свободой изложения, лёгкостью и изяществом слога. Книга двуязычна: переводы сопровождаются авторскими текстами на языке оригинала и собственными иллюстрациями Эдварда Лира.
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 77
Перейти на страницу:

Kingfisher, blue!

З

З – зимородок,Он быстро порхал,Красив был и ярок,Синь, зелен и ал.

з!

Зелен и ал!Чистый nonsense

L

L was a lily,So white and so sweet!To see it and smell itWas quite a nice treat.

l!

Beautiful Lily!

Л

Л – это лилия,Бела и нежна,Для глаза и носаУслада она.

л!

Чудная Лилия!Чистый nonsense

M

M was a man,Who walked round and round;And he wore a long coatThat came down to the ground.

m!

Funny old Man!

С

С – это старик,Часто видеть могли,Как идёт он куда-тоВ сюртуке до земли.

с!

Странный Старик!Чистый nonsense

N

N was a nutSo smooth and so brown!And when it was ripe,It fell tumble-dum-down.

n!

Nice little Nut!

О

О – это орех,И гладок, и мал,Когда он созрел,Он тук-тук-упал.

о!

Чудный Орех!Чистый nonsense

O

O was an oyster,Who lived in his shell:If you let him alone,He felt perfectly well.

o!

Open-mouthed oyster!

У

У – это устриц,Покуда покровЕго не нарушен,Он жив и здоров.

у!

Глупенький устриц!Чистый nonsense

P

P was a polly,All red, blue, and green, —The most beautiful pollyThat ever was seen.

p!

Poor little Polly!

П

П – это попка,Он весь расписной —Такой не бываетКрасы неземной.

п!

Бедненький Попка!Чистый nonsense

Q

Q was a quillMade into a pen;But I do not know where,And I cannot say when.

q!

Nice little Quill!

П

П – птичье перо,Добыто из гуся,Незнамо где, когда,Туманна сказка ся.

п!

Что за Перо!Чистый nonsense

R

R was a rattlesnake,Rolled up so tight,Those who saw him ran quickly,For fear he should bite.

r!

Rattlesnake bite!

З

З был гремучий змей,Свернувшийся в клубок,Всяк от него бежал,Ужалить чтоб не мог.

з!

Змей чтоб не мог!Чистый nonsense

S

S was a screwTo screw down a box;And then it was fastenedWithout any locks.

s!

Valuable screw!

Ш

Ш был шуруп,Скреплявший легкоКоробку и ящикБез всяких замков.

ш!

Ценный шуруп!Чистый nonsense

T

T was a thimble,Of silver so bright!When placed on the finger,It fitted so tight!

t!

Nice little thimble!

Н

Н был напёрсток, в нёмСеребряный металл!Он к пальцу был прилаженИ плотно прилегал!

н!

Был палец в нём!Чистый nonsense

U

U was an upper-coat,Woolly and warm,To wear over allIn the snow or the storm.

u!

What a nice upper-coat!

Д

Д – добротный костюм,Тёплый и шерстяной,Чтоб носить его сверхуВ снег и стужу зимой.

д!

Вот добротный костюм!Чистый nonsense

V

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: