Читать книгу - "Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман"
Аннотация к книге "Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Какие перспективы открываются перед молодым врачом Каллистом, потомком бога Асклепия, прошедшим обучение в Гиппократовой врачебной школе на острове Кос и возвратившимся в родную Никомедию? Оказывается, никаких — его дядя сослан, сам он в опале. Только врач Кесарий, христианин, поддерживает Каллиста. Между ними завязывается крепкая дружба. Они спорят о Гиппократе, Асклепиаде, Аретее и Галене, лечат и христиан, и язычников. Впрочем, Кесарий — паршивая овца в своей благочестивой семье, позор для седин отца-епископа и горький повод для увещеваний брата, Григория Богослова. Тем временем на престол вступает император-язычник Юлиан. Недруги путем интриг хотят уничтожить Кесария, но его, тяжело заболевшего, лишенного всех средств к существованию, укрывает христианская дева, диаконисса Леэна. История детства Леэны, обрученной с врачом Пантолеоном, становится отдельной повестью внутри произведения. Это история о настоящей дружбе, преодолевающей смерть. Автор — историк медицины, что делает роман еще увлекательнее. Первая книга — «Сын весталки» — открывает цикл «Врач из Вифинии», посвященный жизни и приключениям Кесария и Каллиста.
Восточные провинции Римской империи[295]
Примечания
1
Этот трактат более известен под названием «О ветрах».
2
Телесфор — спутник бога врачевания Асклепия, изображаемый в виде мальчика, закутанного в плащ, с фригийским колпаком на голове, бог, приносящий выздоровление. Здесь и далее см. словарик.
3
Офтальмик (офтальмикос) — античный врач-специалист по глазным болезням (от «офтальмос» — глаз (древнегреч.)). Лаодикия, область Римской Империи, находящаяся в Малой Азии, была знаменита своими лечебными источниками (горячими и холодными) и целебными грязями, на их основе приготовлялись знаменитые коллирии (мази) для глаз. Римляне называли таких врачей «окулист», от oculus — глаз (лат.).
4
Весталки — девственницы-жрицы богини Весты в Древнем Риме, пользовавшиеся большим уважением и почетом. Они поддерживали священный огонь в храме, чтобы он мог гореть круглосуточно. В весталки брали девочек 6–10 лет из римских благородных семей, и они несли свое служение в течение 30 лет.
5
Таблинум — в римском доме «кабинет» главы семьи, располагался рядом с атриумом.
6
Архиатр — врач, возглавляющий медицинскую коллегию города и отвечающий за медицинскую службу в нем.
7
«Верна» или «вернула» — так римляне называли раба, родившегося в доме хозяина.
8
Пифия и Астак — города недалеко от Никомедии, славившиеся в античности своими целебными горячими источниками.
9
Диогмит — название рода деятельности в поздней античности, примерно соответствующего нашему полицейскому.
10
«Похвала баням», неизв. римский поэт. Цит. по: Медицина в поэзии греков и римлян / сост., вступит. слово и примечания Ю. Ф. Шульца. М.: Медицина, 1987. С. 64.
11
Алейптерион — помещение в римских банях, где специально обученные рабы проводили массаж и натирание маслами посетителей.
12
Помещения в римских банях (термах) — кальдарий (caldarium) — лат. горячая баня, тепидарий (tepidarium) — теплая баня.
13
Гипокауст — использовавшаяся в римских банях система центрального отопления с подогревом пола и стен.
14
Слова «барин» и т. п., а также некоторые имена (напр., Трофимушка, Аппианка) употреблены автором сознательно, как литературный прием. Безусловно, в Римской империи IV века люди обращались друг к другу иначе, да и вообще разговаривали на древнегреческом и латинском языке (прим. авт.).
15
Палестра — в римских банях — зал для занятий спортом.
16
Ксенодохий — приют и лечебница для бедных и путешественников.
17
Фессал — сын, Дракон — зять Гиппократа, согласно античному преданию, сохранившемуся в трудах знаменитого римского врача Галена (ок. 129–217 гг. н. э.).
18
Ипполит — трагически погибший герой трагедии античного драматурга Еврипида, оклеветанный мачехой Федрой и проклятый отцом.
19
Фригидарий — холодное посещение в римских банях с бассейном.
20
Аподитерий — раздевалка в римских банях.
21
Онки — особые частицы, которые, согласно учению Асклепиада Вифинского, постоянно двигались в теле. При их застое или других нарушениях движения возникали болезни, которые следовало лечить таким образом, чтобы онки снова пришли в движение. Важную часть терапии Асклепиада занимали упражнения, массаж и ванны.
22
Разновидность античной игры в мяч.
23
То есть Гиппократ.
24
Игра слов («дельфин-брат»).
25
Аномиос — неподобный (термин христиан-ариан, обозначающий неравенство Бога Сына Богу Отцу).
26
Античная поговорка о высоком мастерстве хирурга.
27
Периодевт — странствующий врач.
28
Катаплазма — припарка.
29
Софронистерий — «дом, где приводят в разум» у Платона в «Законах», тюрьма для безбожников в идеальном государстве.
30
Асклепейон — храм Асклепия, где больные, приезжающие из разных мест, получали лечение, как религиозное, так и рациональное. Таких храмов было множество во всей Римской империи. В огромный храмовый комплекс входило множество зданий, в том числе театр. Главное священнодействие проходило на крытой галерее — абатоне, где по время священного сна страждущим паломникам являлся сам Асклепий и назначал лечение. У входа был источник проточной воды, на территории храма находилась кипарисовая роща.
31
Публий Овидий Назон. Метаморфозы / пер. с лат. С. В. Шервинского; вступ. ст. С. А. Ошерова; прим. Ф. А. Петровского. М., 1977. С. 640–655.
32
Фтиза — заболевание, описанное античными авторами, напоминающее как туберкулез, так и рак легких.
33
Герод. Жертвоприношение Асклепию / пер. Г. Церетели // Менандр. Комедии. Герод. Мимиамбы. М., 1984. С. 225–230.
34
Теургия — понятие в неоплатонизме, мистико-магическом философском течении поздней античности, связанном с именами Плотина, Порфирия и Прокла, в котором представлены попытки ритуального или магического воздействия на богов и другие существа с целью получения от них помощи или благ. Теургия предполагает причастность к совершенному знанию богов и связь с учением о спасении человека (сотериологией). Теургия воспринималась последователями (теургами) как путь к спасению, к блаженству, освобождение от судьбы, путь приобщения к самой природе божества, когда человек становится демиургом и творит божественные чудеса.
35
Храм Асклепия Пергамского — самый большой и знаменитый культовый центр бога Асклепия в Римской империи.
36
Яремная ямка.
37
Каппа, греческая буква. На эту букву начинаются имена «Каллист» и «Кесарий». Каппадокийцы имели своебразный гортанный акцент — Каппадокия граничила с Арменией.
38
Низдавить катаракту — старинный медицинский термин, связанный с ходом операции в античности, когда помутненный из-за катаракты хрусталик низводится с помощью введенной в глаз иглы в нижнюю камеру глаза, в стекловидное тело.
39
При античной операции по удалению птеригиона (перепонки в углу глаза) положение оперируемого на спине, голова опущена на грудь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


