Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"
Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.
наверно простыл
простыл наверно
не знаю в чем дело
Бас
Но тогда вам нельзя есть мороженое
это же безумие
Ему вечером петь
а он ест мороженое
(Выкрикивает)
Это безумие
полнейшее безумие
(Первому слуге)
Заберите у господина вокалиста мороженое
Заберите я говорю
Это полнейшее безумие
Безумие
Актриса начинает громко смеяться
Ей вторит Пианистка
Все разражаются хохотом тем временем Первый слуга забирает у Тенора мороженое
Бас (Тенору)
Возьмите лучше творожного штруделя
дорогой коллега
штрудель для связок куда благоприятней
Угощайтесь
угощайтесь
(Остальным)
Он конечно профессионал
но без голоса и самый матерый профессионал
петь не сможет
(Тенору)
И часто вы едите мороженое
Тенор трясет головой
Бас
Помните о Карузо
помните о Карузо
(Остальным)
Вот она молодежь
думают будто им все нипочем
Слуги подают кофе
Бас
Артистическая молодежь
нынче вся она висит на ниточке
Режиссер
Сколько я ни внушаю
всем этим высокоталантливым актерам
Бас
Угощайтесь дамы и господа
угощайтесь прошу вас
Режиссер
С которыми я репетирую свои спектакли
все они обходятся со своим талантом
самым безумным образом
Одни спиваются
другие скурвливаются
а самые талантливые спиваются
и скурвливаются пуще всех
Я понимаете радуюсь
вот он талант
с ним я наконец-то поставлю
«Принца Гомбургского»
или «Гамлета»
а на репетиции выясняется
что перед тобой просто развалина
С такой развалиной тебе
ни «Принца Гомбургского»
ни «Гамлета» не поставить
Самые одаренные
обязательно спутаются
с самой паршивой посредственностью
которую и на пригородные подмостки
выпускать нельзя
и в кратчайшие сроки
разрушают себя дотла
Даже гении не застрахованы
от подобных пагубных влияний
паршивой посредственности
Стоит услышать замечательный голос
стоит сказать себе
вот с этим голосом
обладателем которого оказывается
необычайно красивый
и одаренный молодой человек
я буду репетировать «Гамлета»
а через полгода на первую читку
является развалина
Это просто безумие
что возможно
есть все эти молодые люди
Дирижер
Только после сорока
можно считать что ты спасся
тогда уже не висишь на ниточке
Бас
Вы хотите сказать
тогда тебя уже тянут на канате
как скотину на убой
Сопрано
(укоризненно)
Ну уж ну уж
Бас
Нынче молодых талантов
их изверги учителя
эти изуверские педагоги вокала
отправляют прямиком в мясорубку
все наши оперные сцены
одна гигантская
мелодраматическая мясорубка
Режиссер
А истинные мастера
они ведь такие уязвимые
крохотное воспаление связок
и весь оперный сезон насмарку
Дирижер
Тут вы правы
Бинг мне однажды рассказал
как он был счастлив
когда после трех лет подготовки
собирался открыть
свой лучший сезон
и вдруг
в вечер первого спектакля
у Нильссон нелады с горлом
и весь сезон пошел прахом
такая вот безделица способна
весь оперный сезон
под откос пустить
Бас
И со мной был случай
я тоже спектакль сорвал
Шуму было в газетах
Я должен петь
Барона в Париже
а я как ни в чем не бывало
сижу в «Кавалетто» в Венеции
Эдельман меня заменил
Это я ему век помнить буду
Но чтобы себе такое позволить
надо и вправду быть мировой знаменитостью
В Париже в Гранд-Опера партия Барона
и напрочь из головы вон
(Громко смеется, потом выкрикивает)
Слуги слуги
(Остальным)
Какой все-таки изыск
когда тебя крысы обслуживают
(Дирижеру)
Между нами
мне все время кажется
будто все мы тут животные
И будто я лично сижу напротив петуха
как если бы голова у вас была петушиная
Да и у Гунди поверх ее головки кошечки
вроде как настоящая кошачья голова
(Смеется)
А у нашей Пианистки голова козы
козья голова
(Смеется, потом, обращаясь к Издателю)
У-у хитрюга-лис
(Остальным)
Не обессудьте
если я не стану говорить
в каком виде я вас сейчас вижу
Издатель
(воздев указательный палец, цитирует)
Составные элементы сказки
Абстракция ослабляет
Редукция усиливает
Бас (Слугам)
Да налейте же нам шампанского
Слуги вносят шампанское и открывают бутылки
Бас
Здесь настоящее шампанское пьют
не какое-нибудь игристое
Шампанское
шампанское
Я вам не игрунчик
(Озирается по сторонам, никто не смеется)
Шампанское все сглаживает
(Обводит всех глазами)
Все разражаются громким хохотом, который обрывается вместе с хлопком первой пробки
Бас
Крысы подают шампанское
крысы подают шампанское
(Пьет)
Какой изыск
Все пьют
Бас (обращаясь к Сопрано)
Мяу-мяу
(Облаивает Тенора,
хрюкает на Режиссера
блеет на Пианистку,
мычит на Актрису,
поднимает бокал)
За дирекцию
за дирекцию
Все поднимают свои бокалы
Бас
За президента
за президента нашего фестиваля
Многая лета
Все (наперебой)
Многая лета
Многая лета
Бас
Недурственный напиток
Ну что скажете
Дирижер
Превосходно
Режиссер
Превосходно
Тенор
Превосходно
Издатель
Феноменально
По-моему все вы теперь
фигуры поистине интернационального масштаба
на самом пике поистине всемирной славы
Бас
(громко выкрикивая)
Бесподобно
просто бесподобно
формулировка отменнейшая
Режиссер
Наш господин издатель
по части стилистики просто кладезь
что ни скажет
все цитата
Он наш ходячий цитатник
(Поднимает бокал, провозглашает)
За нашего цитатника
за нашего цитатника
ВСЕ (поднимают бокалы и вторят)
За нашего цитатника
Режиссер
От знаменитости исходит
поистине волшебная сила
Я бы сказал
от всего этого стола
Оперный гений
истинный владыка художественного сообщества
а уж бас по самой природе своей
просто его король
(Поднимает бокал всех призывая присоединиться)
За короля оперного искусства
За короля оперы
Все поднимают бокалы и пьют
Слуги подливают снова
Бас
Но чего мне стоило
стать тем
кто я есть
Молодым человеком ведь не веришь
что достигнешь самой вершины
не веришь до тех самых пор
пока этой вершины не достигнешь
Издатель
Сейчас-то вы несомненно
на вершине господин барон
Режиссер
Знаменитейшая фигура в опере
знаменитейшая из всех
Дирижер
А я еще помню
ваш дебют дорогой барон
мне выпало счастье
в тот вечер дирижировать
И вот на сцену выходит
совершенно безвестный певец
я просто обмер от страха
Что вполне понятно в моем положении
этот молодой человек
совершенно неисписанная страница
Это неслыханная наглость
мне знаменитейшему дирижеру
в последнюю секунду подсунуть
совершенно неизвестного певца
лишь бы спасти спектакль
Режиссер
Бандитизм дирекции
Дирижер
Безусловно бандитизм дирекции
Причем без единой репетиции
можете себе представить
без единой репетиции
И тут вдруг передо мной запел Фигаро
какого я еще в жизни не слыхивал
(Басу)
Это было начало вашей карьеры
начало вашей славы господин барон
Бас (Дирижеру)
Вот оно счастье дамы и господа
вовремя встретиться
с величайшим маэстро своего времени
чтобы самому обрести величие
Издатель
В таких делах издатель
лишь сторонний наблюдатель
сторонний наблюдатель
сторонний наблюдатель
Бас
Вы слышали вы слышали
сторонний наблюдатель
(Поднимает бокал и провозглашает)
Выпьем за нашего стороннего наблюдателя
за стороннего наблюдателя
за издателя стороннего наблюдателя
Издатель
Абсолютно
абсолютно сторонний наблюдатель искусств
Все поднимают бокалы и пьют
Бас
И это говорит не кто иной как человек
который большую часть жизни
имеет дело с истинными корифеями творчества
с абсолютно высочайшим искусством
каковым я почитаю
искусство изящной словесности
(Пока ему наполняют бокал, Издателю, начистоту)
У вас не голова а кладезь литературы
вся история всемирной литературы
в одной-единственной голове
Я спрашиваю себя
ну как человеку такое выдержать
при такой голове
что в любую секунду готова лопнуть от знаний
так мне кажется
Все эти тысячи и сотни тысяч книг
в одной-единственной голове
Нет такое не для меня
(Внезапно хлопает в ладоши, командуя слугам)
Слуги откупоривают шампанское
Бас
(приказным тоном)
Шампанского дамы и господа
Шампанского крысы мои
Издатель
Интерпретирующей черни
недоступна
истинная поэзия
Бас
(грохоча обоими
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


