Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Драма / Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард' автора Томас Бернхард прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:04, 04-04-2026
Автор:Томас Бернхард Жанр:Драма / Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 125
Перейти на страницу:
class="p1">Я знал одну коллегу

так она то и дело пальцы себе ломала

Угадайте кем она была

Правильно пианисткой

Актриса смеется

Бас

Да не играйте вы вечно этого Баха

говорил я ей

Далось вам это искусство фуги

Куда там

упрямая была

Ну вот и ломай себе пальцы без конца

А она опять за свое и опять перелом

Издатель

Иные художники готовы с открытыми глазами

подойти прямо к краю бездны

и рухнуть вниз

Дирижер

Эти люди просто притягивают к себе несчастья

Их все предостерегают

а они то и дело снова и снова вляпываются

Бас

Для вдовы это была просто катастрофа

Он просил похоронить его в Хенндорфе

на озере Валлерзее

от Буэнос-Айреса сами понимаете

конец не близкий

Но в итоге его все-таки похоронили

подле его любимой деревянной мельницы

Режиссер

И мы все этому поспособствовали

Актер

Мы все

ВСЕ (наперебой)

Мы все

Дирижер

Я надгробную речь произнес

Нужные слова

найти нелегко

Второй пролог

Художники избавляются от своих образцов

Все как прежде

Бас

(выкрикивает)

Случайностей не бывает

(Позволяет Первому слуге себе подлить)

Режиссер

В этом мире вдоль и поперек

математически расчисленном

который к тому же сплошь является природой

нет места ни единой случайности

Издатель

И это притом что случайности

то и дело застигают нас врасплох

чтобы не сказать

оглоушивают

Дирижер

Человек творческий

волей-неволей

весь свой век живет в мире воображения

Но правда

она совсем иная

Вдова ведала

что творит

отправляя мужа

через Атлантику

(Обращаясь к Элли Нэй)

Но разве вы

дорогая Элли Нэй

не знали этого коллегу много лучше

нежели я

Тенор

А чем она вообще занимается

эта вдова

Она вроде бы на арфе тренькала

Дирижер

(разражаясь смехом)

На арфе

на арфе

Однажды даже играла

под руководством

дирижирующего супруга

в Большом зале Музыкального общества

Режиссер

Нет ничего страшнее

и отвратительнее

чем артистический брак

Бас

(обгладывая косточку)

Золотые слова

Режиссер

Один изничтожает другого

Союз тупоумия

и слабоумия

Дирижер

Сплошь распавшиеся артистические браки

Сплошь великие мужья

выставленные на посмешище своими женами

Режиссер

А если это два таланта

неважно какой силы

они друг друга изничтожают

Сперва этот того

потом наоборот

Жена либо подчиняется

либо уничтожается

или подчиняется муж

либо тоже уничтожается

как партнеры

они в любом случае взаимоуничтожены

Оба достигают того

к чему стремились

уничтожения супруга или супруги

а заодно осмеяния и поругания искусства

Издатель

В артистическом браке достигается

самоуничтожение поистине полное

Бас

(выкрикивает)

Золотые слова

Режиссер

Художник должен оставаться один

один на один со всем мирозданием

Одинок и один

против всех и вся

Издатель

Он должен постоянно

лелеять свою ранимость

Дирижер

Но художники и так самые ранимые натуры

Бас

Золотые слова

Режиссер

Художники истинные жертвы общества

Издатель

Артистический брак

что может быть смешнее

Режиссер

Артистический брак

это похороны таланта

Дирижер

Гибель всякой гениальности

Бас

Шаляпин из-за приступов кишечной

непроходимости

то и дело вынужден был своей жене отказывать

Дирижер

Был у меня один коллега

так он женился на другой моей коллеге

мы все тогда еще учились

в Моцартеуме

Молодых людей

эти маленькие городишки просто уничтожают

сперва загоняют в отчаяние

потом в супружество

и в итоге уничтожают

Молодой человек уже в двадцать два года

дирижирует в опере

притом «Золушку»

это же сенсация

Но вступает в законный брак

и с тех пор его дела

неуклонно катятся под гору

По большей части болезнь

притом смертельная

вот следствие этого брачного безумства

это же сплошное несчастье

в котором впрочем никто не признается

Про такое не говорят

про ужасы

В Бад-Зегеберге

между Гамбургом и Килем

годы спустя встречаю коллегу

он искал Евангелиста для «Страстей»

в свое время и вправду на всю Европу

был один-единственный Евангелист

а именно Гельмут Кребс-Кребс

то бишь рак по-немецки

(Готов расхохотаться, но с трудом сдерживается)

Представь себе

рассказывает мне

этот коллега с восторгом

только я собрался ангажировать Кребса

а врач мне

Зачем

рак у вас уже и так есть

Все заливаются смехом

Дирижер

Уже и так есть

уже и так есть

Все хохочут

Бас

Это врач ему

Дирижер

Да нет это коллега мне

Бас

Уже и так есть

(Смотрит на часы)

Наше прелестное дитя

несносно

Дирижер (обращаясь к Тосканини)

Внезапно замедлить

абсолютно внезапно замедлить понимаете

но сверхвнезапно

понимаете Тосканини

Издатель

(цитирует)

В серьезном должна сквозить веселость

в боли серьезность

понимаете

Нет ли в музыке чего-то

от математического анализа

и наоборот

Гармонии чисел

акустика чисел

тоже относится к математическому анализу

Бас

Я не знаю человека

тщеславнее Гунди

Дирижер

Своенравнее несомненно

Бас

Гунди своенравна

Дирижер

Но и одареннее

Она добивается

чего хочет

И очень ясно представляет себе

чего она хочет

Бас (обращаясь к Лотте Леман)

Она все время повторяет

что именно вы обожаемая Лотта Леман

ее образец

По меньшей мере раз в день

ставит пластинку

чтобы услышать ваше пение

Почтение к вам питает

высочайшее

Режиссер

Чем для писателя несомненно

является Шекспир

Достоевский

Генрих фон Клейст

тем же для исполнителя

является любой другой высочайший

исполнительский авторитет

любой другой высочайший

Дирижер

Любой другой высочайший

Бас

Для Гунди высочайшим образцом

всегда была и остается

Лотта Леман

(к Лотте Леман, доверительно)

Даже во сне

в грезах

она беседует с вами дражайшая

Издатель

Если для обыкновенного человека

его познавательные способности

всего лишь фонарь

освещающий ему дорогу

утверждает Шопенгауэр

то для гения это солнце

заливающее светом весь мир

Бас

Не иначе она опять

что-нибудь этакое задумала

сюрприз на сегодня

Дирижер

Гармония

в мире сплошной дисгармонии

Бас (к Слугам)

Подавайте

наливайте

Слуги подают и наливают

Режиссер

Прекраснейшая

и вместе с тем искуснейшая

Издатель

Числители

это математические гласные

истинные числа

это числители

(Ко всем)

Новалис

Математический анализ

пробуждает математическую фантазию

и учит искусству числовой композиции

этому генерал-басу от математики

Пифагор

Лейбниц

Язык математический инструмент мысли

Поэт ритор и философ

играют и сочиняют грамматически

Бас

За каких-то десять лет

я достиг всего

что вы здесь видите

достиг исключительно

своим талантом

терпением

и неуступчивостью

(Слугам)

Обслуживайте господ обслуживайте

Слуги обслуживают

Бас

Своим талантом

своей энергией

(Рихарду Майру)

С баса

а уж с баса-профундо тем паче

спрос всегда высочайший

Я всего достиг

Все великие партии спел

на всех великих оперных сценах

Даже Барона у Клайбера

со Шварцкопф в роли Герцогини

(Смотрит на часы)

Гунди как всегда себе на уме

она оставляет меня в дураках

Дирижер

Она очень нервная

в высочайшей

в наивысшей степени

чувствительная натура

Режиссер

Бокал-другой вина

раз уж опера сыграна

Бас

Сыграна

сыграна

Дирижер

Иногда надо позволять ей легкие эскапады

господин барон

Мелкие поблажки лазейки отдушины

Издатель

Время от времени художникам

особенно самым нервным из них

просто необходимо одиночество

Режиссер

Быть может она как раз пишет письмо

своей матушке

Бас

Гунди всегда найдет отговорку

Но сегодня

когда я так радовался

этому скромному торжеству

В двухсотый раз спеть Барона

такое ведь не каждый день бывает

Дирижер

И какого Барона

лучшего из всех

Бас

Вы меня смущаете

(Смотрит на часы)

Дирижер

Наверно очередная эскапада

Бас

Дежурная эскапада

Режиссер

На сегодня она наверняка

что-нибудь особенное придумала

господин барон

Бас

Придумала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: