Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Аромат апельсинов - Кэти Джордж

Читать книгу - "Аромат апельсинов - Кэти Джордж"

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83
Перейти на страницу:
терпеть не может, когда ему перечат. А я вот уже третий день после моей встречи с мисс Роуз Мейли днем и ночью путаюсь у него под ногами. В конце концов Билл не выдерживает.

– Исчезни с глаз моих, женщина, – рявкает он, увидев меня однажды утром сидящей на диване, на который решил лечь сам. – У тебя что, работы нет? Почему Фейги тебя никуда не посылает? – он имеет в виду визиты к клиентам. – Что происходит?!

Ага!

– Ну, раз уж ты об этом заговорил, то работа у меня есть, – отвечаю я, сдвигаясь в сторону. – Уже несколько клиентов обо мне спрашивали, потому что я давно не работала, Билл, и мне надо бы к ним сходить, но я не хотела оставлять тебя. Ты ведь сам помнишь, что болел.

– Почему бы тебе не поработать без меня, – говорит он, сталкивая меня обутой в сапог ногой под зад с дивана. – Я, конечно, еще не настолько хорошо себя чувствую, чтобы прикрывать твою задницу, пока ты работаешь. Это верно. Но давай-ка, будь хорошей девочкой, уйди вон и оставь меня в покое, – он косится на меня и добавляет, шмыгнув носом: – А если не пойдешь по-доброму, я дам тебе увесистый повод уйти.

В жизни не припомню, чтобы принимала более простое решение. Не желая получить очередную взбучку, я безропотно спешу к двери.

Может быть, все же пойти поработать? Думаю, это поможет мне забыть о проблемах.

На улице наконец-то солнечно и сухо. Хоть солнце и не может толком пробиться сквозь темную пелену над головой, в воздухе ощущается тепло. Впрочем, запахи от этого приятнее не становятся. Они становятся только хуже, и мне очень хочется зажать нос.

Сначала я останавливаюсь у «Калек». Скорее, по привычке, но еще и желая найти одного человека, который может спасти меня от самой себя.

По правде говоря, предчувствия подсказывают мне, что я, скорее всего, больше не увижу мистера Руфуса. Что он, тетушка Мод и моя связь с ними – все это осталось позади. Уверена, что тетушка уже для себя все решила насчет мистера Руфуса, потому что уверилась, что он – достойный и хороший человек. Впрочем, возможно, это ее не слишком-то и беспокоило. Теперь она вполне может отдать ему наследство. И тогда мистер Руфус сможет начать подыскивать жену уже по-настоящему, выбрать женщину, подобающую его положению.

Все логично и разумно, верно? Если не учитывать боли в моем сердце или того, что я все время готова расплакаться.

– Где ты быда? – слова Барни, подходящего к стойке, застают меня врасплох.

Он кивает в угол зала.

Я понимаю, что предчувствия меня обманули. Это очень странно, но, с другой стороны, я ведь не в себе.

Потому что в углу, сжимая в длинных пальцах пинту эля и неотрывно глядя на меня, сидит мистер Руфус.

На нем мягкая кепка и вельветовая куртка поверх поношенной рубашки. Мистер Руфус оделся неброско, чтобы не выделяться в «Калеках», словно маяк в ночи. Наверное, пришел отчитать меня, ведь, как я уже говорила, мы с ним давно не виделись.

Господи… Моя первая мысль: «Это опасно – слишком близко к дому!»

Смелый шаг с его стороны. И рискованный.

Вторая мысль: «Как я рада его видеть». Хочется улыбнуться, запеть, затанцевать, порхая по комнате от счастья.

Когда я встречаюсь взглядом с мистером Руфусом, кажется, будто время останавливается и весь мир вокруг замирает. Все, что ты видишь, Нэнси, это мужчина в конце зала, мужчина с кудрями цвета корицы и темно-карими глазами, которые смотрят тебе в глаза. Мужчина, который в волнении облизывает губы и не может усидеть на месте.

Ты понимаешь, что он здесь не для того, чтобы устроить тебе выволочку.

Ты ясно понимаешь это.

И цепенеешь. Не замечаешь, что вокруг происходит. Кажется, прикусываешь губу. Кажется, слышишь слова Барни: «Од уже час туд ждед», но не уверена в этом.

Вот мистер Руфус выходит из-за стола. Подходит, берет тебя за руку и выводит на улицу. И ты идешь, не произнося ни слова, не бросая ни единого взгляда на мужчину, идущего рядом, словно не замечая его присутствия. Словно вы назначили друг другу свидание, которое собираетесь провести в другом месте. В другом месте, куда вы очень спешите попасть. Ты замечаешь только собственные шаги, колыхание своей юбки, соприкосновение ваших рук, легкий запах идущего рядом мужчины, тепло его тела.

Ты не обращаешь внимания, каким путем вы идете, не замечаешь, мимо чего проходите, но вот вы оказываетесь перед знакомой лачугой, и мужчина открывает дверь, и вы заходите внутрь.

Ты останавливаешься у стола посреди комнаты. Только здесь ты обретаешь хотя бы какое-то подобие ясности мыслей. Наверное, все дело в том, что окружение тебе знакомо, в воспоминании о мистере Руфусе, сидящем за столом с газетой в руках, пока ты завариваешь ему чай, в воспоминании о лисятах у очага.

– Нэнси… – шепчет он за твоей спиной. – Пожалуйста…

Ты оборачиваешься, а он подхватывает тебя и усаживает на стол, одновременно закрывая ногой дверь.

Устроив тебя на столе поудобнее, он прижимается и целует нежно и сладко. На этот раз это не апельсиновый вкус. От него веет чем-то сельским – пшеницей под жарким солнцем, колокольчиками под березами. Он продолжает целовать тебя долго и страстно, его руки возятся с твоей одеждой, раздевают тебя: тут – пуговица, там – застежка, здесь – ремешок. Ты словно во сне, тебя куда-то уносит, охватывает желание, страсть нарастает, и хочется, чтобы это не кончалось никогда. Кончики пальцев ощущают колкость его щетины, шелковистость его волос. Ты чувствуешь влажность и жар его дыхания, пьешь его запах. И вот ваши тела сплетаются, трепещут от наслаждения, затем пауза, чтобы продлить мгновение, насладиться этим мигом, долгий взгляд на него и его ответный взгляд на тебя. Ты едва не теряешь сознание от блаженства, а потом… а потом… потом… потом… потом… ты хватаешь ртом воздух, и сладостная волна накрывает тебя, принося упоительную истому.

* * *

Позднее, когда мы лежим в кровати, я прошу его рассказать что-нибудь о тетушке Мод.

– Могу попробовать, – отвечает мистер Руфус. – Но это зависит от того, что именно ты хочешь знать.

Он натягивает на нас покрывала, потому что уже наступил вечер и стало холодать.

– Почему… Почему у нее нет служанок?

– А, ты об этом. Это долгая история, но я тебе перескажу вкратце. Она, тетушка Мод… – мистер Руфус замолкает. – Нет, лучше начать с дядюшки Бернарда, потому что происшедшее с ним и стало причиной неприязни тетушки Мод к служанкам.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83
Перейти на страницу:
Похожие на "Аромат апельсинов - Кэти Джордж" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых