Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Аромат апельсинов - Кэти Джордж

Читать книгу - "Аромат апельсинов - Кэти Джордж"

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 83
Перейти на страницу:
в грязном фартуке с остатками товара – букетом вянущих гвоздик – вопит на всю округу: «Сумасшедшая!», когда мне приходится отпихнуть ее с дороги. Но никто не обращает на нее внимания. Ведь я и впрямь могу быть не в своем уме.

Вскоре я оказываюсь в более богатой части города, на улицах становится тише, и мне никто не мешает идти. К тому времени, когда я выхожу к нужному месту, людей вокруг уже совсем не остается.

Это красивая тихая улочка неподалеку от Гайд-парка. Когда часы бьют одиннадцать, я останавливаюсь у отеля. Выходит, я быстро добралась. Отель выглядит приветливо, фонарь у входа отбрасывает теплый свет. Заведение не настолько роскошно, чтобы я побоялась войти, но все равно я поднимаюсь по ступенькам с некоторым сомнением.

Место ночного портье пустует. Я осматриваюсь. Вокруг роскошно. Вижу папоротник в медном горшке. Вижу блестящие деревянные панели на стенах с начищенными до блеска позолоченными украшениями. Вижу мраморную лестницу. Лестницу! Я направляюсь к ней.

– Постой, девочка, – окликает меня женщина, вошедшая следом за мной. – Кого ты здесь ищешь?

– Леди, которая здесь остановилась, – отвечаю я.

– Леди?! – с укором смотрит на меня. – Ну-ка, скажи, какую именно?

– Мисс Мейли.

Женщина окидывает меня взглядом с ног до головы, подзывает слугу, возникшего из ниоткуда, и тычет в мою сторону пальцем, словно говоря: «Разберись-ка с ней».

– Мне нужно поговорить с мисс Мейли, – говорю я ему.

– Как мне вас назвать? – спрашивает он.

– Нет смысла называть никак, – отвечаю я.

– А по какому делу?

– Нет, этого я тоже не могу сказать. Мне нужно ее увидеть.

Он берет меня под локоть и начинает подталкивать к двери.

– Ни в коем случае, мисс. Пойдите прочь!

– Тогда вам придется меня вынести на руках! – злюсь я. – И я могу сделать так, что это не удастся и парочке таких, как вы. Не найдется здесь хоть кого-нибудь, кто мог бы просто передать леди, что с ней желают поговорить?

В холл отеля на шум постепенно начинают стекаться другие служащие. Один из них выходит вперед.

– Да передай ты, Джо. Тебе трудно, что ли?

– А какой в этом толк? – отвечает слуга. – Ты же не думаешь, что мисс Мейли захочет увидеться с такой, как она?

Я уже привыкла к тому, что меня считают чем-то вроде грязи под ногами, но здешние работники, видно, не привыкли видеть мне подобных, поэтому ведут себя особенно отвратительно.

– Позорище! – шипит одна из горничных.

– Вышвырните ее отсюда! – вторит ей другая и машет на меня, словно увидела какую-то нечисть.

– Делайте со мной что хотите, – говорю я. – Но ради Бога, прошу, исполните сначала мою просьбу.

Не стану описывать дальнейшую перебранку, полную унизительных оскорблений в мой адрес, но наконец слуга соглашается и нехотя направляется вверх по лестнице передать сообщение мисс Мейли. Я жду, чуть дыша. Все вокруг тоже затаили дыхание, но по другой причине. Когда слуга возвращается и велит мне подняться, я, не обращая внимания на последнюю волну ругани и презрения, окатившую меня, следую за ним.

Слуга делает мне знак подождать в передней. Я стою возле самых дверей, не решаясь пройти дальше, словно желая спрятаться, скрыть свой стыд за то, что я та, кто я есть.

В дальнем дверном проеме появляется человеческая фигура – стройная и красивая девушка. Она, наверное, не старше меня, но какие же у нас разные судьбы, какое же море жизненного опыта нас разделяет.

– У меня к вам серьезное дело… – начинаю я, но девушка поднимает ладонь и просит меня замолчать.

– Мне очень жаль, если кто-то обошелся с вами грубо, – говорит она. – Простите их. Расскажите, зачем вы хотели меня видеть. Я – Роуз Мейли.

У меня стоит ком в горле. Доброта в ее голосе трогает меня до слез.

– Если бы в мире было больше таких, как вы… – мне приходится на мгновение замолчать, чтобы перевести дух. – …В нем было бы меньше таких, как я. Это наверняка…

– Присядьте, – мисс Мейли указывает на кресло, стоящее по правую руку от нее. – Успокойтесь. Если вы бедны или больны, я буду очень рада помочь вам, если смогу. Пожалуйста, присаживайтесь.

– Не могу, – отвечаю я. – Позвольте мне стоять. Вы не будете столь ласковы со мной, когда узнаете, кто я. Время уже позднее. Можно закрыть дверь? – спрашиваю я, указывая на ту, через которую вошла.

– Да, – разрешает мисс Мейли. – Но почему?

– Потому что… – говорю я, тихо притворив за собой дверь. – Потому что я собираюсь предать в ваши руки собственную жизнь и жизни других. Я – та девушка, что увела мальчика, маленького Оливера. Обратно к Фейгину. В тот вечер, когда он ушел из дома в Пентонвиле.

– Это вы увели его?!

– Да, я, – отвечаю я. – Я та мерзкая тварь, что всю жизнь провела среди воров и никогда не видела доброго отношения к себе и не слышала ласковых слов. Да простит меня Господь!

– Мне жаль вас, – говорит мисс Мейли. – Сердце кровью обливается от ваших слов.

– Спасибо вам за участие, но сейчас речь не обо мне. Я пришла сюда тайком от людей, которые наверняка убьют меня, если узнают, что я побывала здесь и рассказала то, что собираюсь. Вам известен человек по имени Монкс?

– Нет, – отвечает мисс Мейли.

– А он вас знает, – говорю я ей. – И знает, что вы здесь. Я отыскала вас, подслушав, как он называет это место.

– Я никогда не слышала этого имени.

– Значит, у него есть и другое имя, – заключаю я. – Тогда все серьезнее, чем я думала. Некоторое время назад, вскоре после того как Оливер оказался в вашем доме после ограбления, я, подозревая этого человека, подслушала разговор между ним и человеком по имени Фейгин. Я выяснила, что Монкс… – тут я оглядываюсь, чтобы убедиться, что дверь по-прежнему закрыта. – …Что Монкс случайно увидел Оливера в тот день, когда мы потеряли его в первый раз, и узнал в нем то самое дитя, которое разыскивал, хоть я и не могу сказать зачем. Я этого не знаю. Он заключил с Фейгином сделку, что в случае возвращения Оливера Фейгин получит определенную сумму, а еще больше он получит, если сделает из Оливера вора, на что у Монкса есть какие-то свои причины.

– Какие причины? – шепотом спрашивает мисс Мейли, широко раскрыв глаза от удивления.

– Не знаю. Я не успела это выяснить. Он заметил мою тень на стене, когда я подслушивала, и я едва успела сбежать. В следующий раз мне удалось увидеть его лишь прошлым вечером.

– И что же?

– Прошлым вечером они с Фейгином снова пошли наверх, а

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 83
Перейти на страницу:
Похожие на "Аромат апельсинов - Кэти Джордж" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых