Читать книгу - "Похищенная девушка - Джозефина Тэй"
Аннотация к книге "Похищенная девушка - Джозефина Тэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Милфорд – тихий провинциальный городок в Англии, где никогда ничего не происходит. Поэтому заявление пятнадцатилетней школьницы о том, что ее похитили, избивали и месяц удерживали на чердаке, поразило местных жителей до глубины души. Полиция взяла у девушки показания, в которых она очень подробно, вплоть до трещины на круглом окне, описывает комнату, где ее удерживали. Но правдива ли ее история? Ведь предполагаемые похитительницы Марион Шарп и ее престарелая мать утверждают, что никогда не видели эту девушку. Кто-то из них лжет… Но кто? Адвокат Роберт Блэр берется за невыполнимую задачу: он должен доказать невиновность женщин.
– Иногда, – ответил Роберт.
– Много вам платят в час?
– Меньше, чем хотелось бы.
– Так я и думала. Наверное, это потому, что у вас нет профсоюза. Если нет профсоюза, нет и возможности отстоять свои права.
– Совершенно верно, – сказал Роберт. – Посчитайте, пожалуйста.
– Хорошо, сейчас принесу счет.
В «Паласе», новейшем и самом большом из кинотеатров, ресторан находился на том же этаже, что и балкон, ковры там были такие толстые, что о них можно было споткнуться, а свет таким приглушенным, что все вокруг выглядело грязным. Скучающая официантка – крашеная блондинка с неровным подолом юбки и жвачкой за правой щекой – приняла заказ, не глядя на него, и пятнадцать минут спустя поставила перед ним чашку водянистой жидкости, по-прежнему не позволяя себе удостоить его хотя бы взглядом. Поскольку за проведенные здесь четверть часа Роберт установил, что подобная манера поведения характерна для всего местного обслуживающего персонала – очевидно, все они планировали в скором времени стать звездами кино и считали ниже своего достоинства обращать внимание на провинциальных клиентов, – он заплатил за невыпитую жижу и ушел.
В другом крупном кинотеатре – «Касл» – ресторан открывался не раньше второй половины дня.
В «Фиалке» – повсюду пурпур и желтые занавески – никто девочку не видел. Роберт, отринув условности, спросил напрямую.
На втором этаже универмага «Гриффон и Уолдрон» был час пик, и официантка рявкнула: «Не мешайте работать!» А администраторша, окинув его рассеянным и подозрительным взглядом, сказала: «Мы никогда не даем сведений о наших посетителях».
В «Старом дубе», маленьком, темном, уютном кафе, пожилые официантки с интересом обсудили с ним это дело.
– Бедняжечка, – говорили они. – Какой ужас она пережила. А какое милое личико. Совсем еще ребенок. Бедненькая.
В «Алансоне» – кремовые стены и темно-розовые диваны у стен – ему ясно дали понять, что ничего не знают об «Эк-Эмме» и никто из их посетителей никак не мог бы появиться в подобной публикации.
В «Раз-два-взяли!» – настенная роспись на морскую тематику и официантки в расклешенных брюках – обслуга хором заявила, что любая девушка, согласившаяся, чтобы ее подвезли, вполне ожидаемо пришла бы домой пешком.
В «Примуле» – старые полированные столики с плетеными ковриками и худенькие непрофессиональные официантки в цветастых платьях – обсудили социальные последствия отсутствия домашней прислуги и причуды подросткового возраста.
В «Чайнике» не оказалось ни свободного столика, ни официантки, готовой обслужить Роберта, но одного взгляда на обсиженное мухами местечко хватило, чтобы понять: если у Бетти Кейн был выбор, сюда бы она ни за что не пришла.
В половине первого Роберт ввалился в ресторан отеля «Мидленд» и заказал выпить. Насколько ему было известно, он обошел все наиболее вероятные места в центре Ларборо, и ни в одном из них девочку не помнили. Хуже того: все утверждали, что, если бы она там бывала, ее бы непременно запомнили. Когда Роберт выразил на сей счет сомнение, ему заявили, что большая часть клиентуры – завсегдатаи, поэтому случайно забежавших людей замечали и запоминали автоматически.
Когда Альберт, низенький, плотный официант, поставил на стол аперитив, Роберт спросил скорее по привычке:
– Наверное, вы никогда не видели здесь эту девочку, Альберт?
Альберт посмотрел на передовицу «Эк-Эммы» и покачал головой.
– Нет, сэр. Не припомню. Если позволите, сэр, она для отеля «Мидленд», должно быть, слишком юна.
– В шляпке она не выглядела бы такой юной, – предположил Роберт.
– В шляпке… – Альберт помолчал. – Постойте-ка. В шляпке… – Альберт поставил поднос, взял газету и всмотрелся. – Да, конечно, это же девушка в зеленой шляпке!
– Хотите сказать, она приходила сюда пить кофе?
– Нет, чай.
– Чай?
– Да, конечно, это та самая девушка. Как это я раньше не заметил, ведь в пятницу мы видели эту газету и только о ней и говорили! Правда, девушка появлялась здесь довольно давно, с тех пор много времени прошло. Недель шесть, наверное. Она всегда приходила рано, около трех, как раз когда мы начинали подавать чай.
Так вот чем она занималась. Глупо, что он раньше об этом не подумал. До полудня она посещала дешевые киносеансы, а затем приходила сюда около трех и пила чай, а не кофе. Но почему в «Мидленд», где чай, как и во всех отелях, был дорогим и безвкусным? Ведь булочку она могла бы съесть где угодно.
– Я заметил ее, потому что она всегда приходила одна. Сначала я подумал, она ждет родственников. Так она выглядела. Ну, знаете: одета хорошо, но просто и без претензий.
– Вы помните, что на ней было?
– О да. Всегда одно и то же. Зеленая шляпка под цвет платья и светло-серое пальто. Но к ней никто не подсаживался. А потом она подцепила мужчину, сидевшего за соседним столиком. Я глазам своим не поверил.
– Хотите сказать: он ее подцепил?
– Ничего подобного! Он о ней и не думал. Говорю же, сэр, она не походила на такого рода девушек. Казалось, вот-вот придет ее тетушка или мама и скажет: «Прости за опоздание, солнышко». Никому из мужчин не пришло бы в голову к ней пристать. Нет, она сама. И так ловко это проделала, скажу я вам, будто давно такими делами занимается. Боже мой, а ведь я и правда не узнал ее без шляпки!
Альберт изумленно разглядывал личико на фотографии.
– А что за мужчина? Вы его знали?
– Нет, он не из завсегдатаев. Темноволосый. Молодой. Наверное, какой-то делец. Помню, что ее вкус меня несколько удивил, но, думаю, он вряд ли мог что-то недоброе замыслить.
– Значит, маловероятно, что вы бы его узнали?
– Может, и узнал бы, сэр, может, и узнал бы. Но поклясться бы не смог. А вам… э… надо, чтобы я поклялся?
Роберт знал Альберта почти двадцать лет и всегда ценил его умение держать язык за зубами.
– Дело вот в чем, Альберт, – сказал он, – эти люди – мои клиенты. – Он постучал пальцем по изображению «Франчайза», и Альберт тихо присвистнул.
– Несладко вам, мистер Блэр.
– Действительно, несладко. Но главным образом им. Им сейчас очень несладко. Однажды не пойми откуда появляется эта девица в сопровождении полиции, которой она наплела какую-то невероятную историю. До этого ни одна из этих двух женщин ее даже не видела. Полиция ведет себя весьма сдержанно и не заводит дело, поскольку нет достаточных доказательств. Тут об этом узнает «Эк-Эмма», наживается на сенсации и разносит историю по всей Британии. «Франчайз», конечно, совершенно беззащитен. Полиция не может выделить людей для постоянной охраны дома, так что можете себе представить, как живут теперь эти женщины. Мой молодой кузен, заглянувший
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев