Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Похищенная девушка - Джозефина Тэй

Читать книгу - "Похищенная девушка - Джозефина Тэй"

Похищенная девушка - Джозефина Тэй - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Похищенная девушка - Джозефина Тэй' автора Джозефина Тэй прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

41 0 22:36, 03-07-2025
Автор:Джозефина Тэй Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Похищенная девушка - Джозефина Тэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Милфорд – тихий провинциальный городок в Англии, где никогда ничего не происходит. Поэтому заявление пятнадцатилетней школьницы о том, что ее похитили, избивали и месяц удерживали на чердаке, поразило местных жителей до глубины души. Полиция взяла у девушки показания, в которых она очень подробно, вплоть до трещины на круглом окне, описывает комнату, где ее удерживали. Но правдива ли ее история? Ведь предполагаемые похитительницы Марион Шарп и ее престарелая мать утверждают, что никогда не видели эту девушку. Кто-то из них лжет… Но кто? Адвокат Роберт Блэр берется за невыполнимую задачу: он должен доказать невиновность женщин.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 71
Перейти на страницу:
убрать со стены эту надпись до завтрашнего утра. Я подъеду и помогу вам.

– Только не в этом костюме с Сэвил-роу, – возразил Стэнли. – А у нас нет запасного…

– Надену какое-нибудь старье и приеду.

– Послушайте, – терпеливо продолжал Стэнли, – для такой нехитрой работы нам не нужна помощь. Если что, возьмем Гарри. – Гарри был мальчиком на побегушках в гараже. – Вы еще не ужинали, а мы уже поели, к тому же я слыхал, что мисс Беннет не любит, когда стынут хорошие блюда. Вы же не станете возражать, если на стене останутся пятна? Мы все-таки не маляры, а всего лишь механики, готовые подсобить.

Когда Роберт шел по Хай-стрит к своему дому номер десять, магазины уже закрылись, и он напомнил себе приезжего, гуляющего по городу воскресным вечером. За весь день, что он провел в Ларборо, Роберт ни разу не вспомнил о Милфорде, и сейчас ему показалось, будто он не был здесь много лет. Приятная тишина дома номер десять, так не похожая на мертвую тишину «Франчайза», успокоила его нервы. Из кухни доносился легкий аромат печеных яблок. Через приоткрытую дверь гостиной виднелись отсветы каминного пламени на стене. Тепло, уют и ощущение безопасности накрыли его мягким одеялом.

Ощутив вину за этот уют, Роберт снял телефонную трубку, намереваясь поговорить с Марион.

– А, это вы! Как хорошо, – сказала она, когда он наконец сумел убедить коммутатор в благородности своих намерений. Ее теплый тон застал Роберта врасплох. Он никак не мог забыть белую краску на стене, и у него сжалось сердце и перехватило дыхание. – Я так рада. Я все думала, как бы нам с вами поговорить, но могла бы догадаться, что уж вы-то найдете способ. Наверное, вы просто сказали, что вы Роберт Блэр, и коммутатор предоставил вам полную свободу действий.

Вполне в ее стиле, подумал он. В словах «уж вы-то найдете способ» прозвучала благодарность, но в последней фразе ему почудилась легкая насмешка.

– Вы, должно быть, видели украшение у нас на стене?

Роберт сказал, что видел, но больше никто этого не увидит, ибо к утру оно исчезнет.

– К утру!

– Хозяева моего гаража обещали сегодня же все стереть.

– Но… по силам ли это даже семи горничным с семью швабрами…

– Не знаю, но уж если Стэнли и Билл настроились стереть надпись, она будет стерта. Они прошли школу, в которой не терпят подобного.

– Что это за школа?

– Армия Великобритании. А у меня для вас есть еще хорошие новости. Я выяснил, что мистер Икс действительно существует. Она пила с ним чай. Подцепила его в ресторане отеля «Мидленд».

– Подцепила? Но она же совсем дитя, и… Что ж, если это дитя выдумало такую историю, значит, оно способно на что угодно. Как вы об этом узнали?

Он рассказал.

– Вам сегодня нелегко пришлось, правда? – заметил он, закончив сагу о кофейнях.

– Да, чувствую себя грязной. Письма – это даже хуже, чем «туристы» и надписи на стене. Почтальон отдал их полиции, те передали нам. Не каждый день полицию можно обвинить в распространении непристойной литературы.

– Могу себе представить, насколько отвратительны эти письма. Хотя этого следовало ожидать.

– Ну, мы получаем очень мало писем и решили, что будем сжигать их, не вскрывая, если на конверте незнакомый почерк. Так что не печатайте письма нам на машинке.

– Разве вы знаете мой почерк?

– О да, если помните, вы писали нам записку. Невил ее принес. Красивый почерк.

– Вы сегодня видели Невила?

– Нет, но одно из писем было от него. Вернее, не совсем письмо.

– Какой-то документ?

– Нет, стихотворение.

– Ах! Вы что-нибудь поняли?

– Ничего, но звучит красиво.

– Велосипедный звонок тоже звучит красиво.

Ему показалось, что она тихо засмеялась.

– Между прочим, очень приятно получить стихотворение, посвященное твоим бровям, – сказала она. – Но еще приятнее, когда тебе моют забор. Я очень благодарна вам и тем двоим, как их… Биллу и Стэнли. Если хотите проявить еще большую доброту, может быть, занесете или пришлете нам завтра что-нибудь поесть?

– Поесть! – воскликнул он, ужаснувшись, что раньше об этом не подумал. Вот что бывает, когда тетя Лин все тебе подает и чуть ли не кладет в рот. Так можно совсем потерять воображение. – Да, конечно. Я забыл, что вы не можете пойти за покупками.

– Дело не только в этом. Сегодня не приехал фургон бакалейщика, который обычно заезжает по понедельникам. Возможно, – быстро добавила она, – он приезжал, а мы просто не видели. В любом случае мы будем очень признательны, если вы нам кое-что пришлете. У вас есть карандаш?

Она продиктовала ему список, а затем сказала:

– Мы не видели сегодняшнюю «Эк-Эмму». Там было что-нибудь о нас?

– Кое-какие письма в разделе «Письма читателей», только и всего.

– Все против нас, полагаю.

– Боюсь, что да. Я привезу вам номер вместе с продуктами завтра утром. Сами посмотрите.

– Боюсь, мы отнимаем у вас очень много времени.

– Это дело стало для меня личным, – сказал он.

– Личным? – с сомнением спросила она.

– Мечта всей моей жизни – разоблачить Бетти Кейн.

– Ах… ах, я поняла. – В голосе ее сквозило не то облегчение, не то – не почудилось ли ему? – разочарование. – Что ж, с нетерпением ждем встречи с вами завтра.

Но встретились они гораздо раньше.

Роберт рано ушел спать, но долго лежал без сна: то репетировал телефонный разговор с Кевином Макдермотом, то раздумывал, с какой стороны подступиться к загадке мистера Икс, то спрашивал себя, спит ли Марион в этом безмолвном старом доме или же прислушивается к каждому шороху.

Окно его спальни выходило на улицу, и около полуночи он услышал, как к дому подъехала машина. Затем через открытое окно послышался хрипловатый шепот Билла:

– Мистер Блэр! Ау, мистер Блэр!

Роберт подскочил к окну едва ли не быстрее, чем вновь услышал свое имя.

– Слава богу, – прошептал Билл. – Я уж испугался, что это окно мисс Беннет.

– Нет, ее спальня выходит во внутренний двор. В чем дело?

– Во «Франчайзе» беда. Я еду в полицию, потому что телефонный провод перерезан. Но я подумал, вы захотите знать, так что я…

– Что случилось?

– Хулиганы. Я вернусь за вами по пути назад. Минуты через четыре.

– Стэнли с ними? – спросил Роберт, когда мощная фигура Билла отодвинулась к машине.

– Да, Стэну голову перевязывают. Сейчас вернусь. – И машина помчалась прочь по темной, тихой Хай-стрит.

Не успел Роберт одеться, как услышал за окном тихий шорох и понял, что едет полиция. Никаких воющих в ночи сирен или рева мотора; тихо, словно летний ветерок в кронах деревьев, Закон ехал на место происшествия.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: