Читать книгу - "Похищенная девушка - Джозефина Тэй"
Аннотация к книге "Похищенная девушка - Джозефина Тэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Милфорд – тихий провинциальный городок в Англии, где никогда ничего не происходит. Поэтому заявление пятнадцатилетней школьницы о том, что ее похитили, избивали и месяц удерживали на чердаке, поразило местных жителей до глубины души. Полиция взяла у девушки показания, в которых она очень подробно, вплоть до трещины на круглом окне, описывает комнату, где ее удерживали. Но правдива ли ее история? Ведь предполагаемые похитительницы Марион Шарп и ее престарелая мать утверждают, что никогда не видели эту девушку. Кто-то из них лжет… Но кто? Адвокат Роберт Блэр берется за невыполнимую задачу: он должен доказать невиновность женщин.
В Ларборо Роберт разыскал главный автобусный парк, обслуживающий город и окрестности. Постучав в дверь маленькой конторы сбоку от главного входа, он заглянул внутрь. Человек в форме автобусного контролера разбирал бумаги на столе. Покосившись на Роберта, он продолжил заниматься делами и даже не спросил, что нужно посетителю.
Роберт сказал, что хотел бы узнать кое-что об автобусах в Милфорд.
– Расписание на стене снаружи, – не поднимая головы, сказал контролер.
– Меня интересует не время рейсов. Я его знаю. Я живу в Милфорде. Я хочу знать, ходил ли когда-нибудь по этой дороге двухэтажный автобус.
Молчание длилось долго, ловко рассчитанное на то, чтобы закончиться именно тогда, когда Роберт уже готов был вновь открыть рот.
– Нет, – сказал контролер.
– Никогда? – спросил Роберт.
На сей раз ответа вообще не последовало. Контролер ясно дал понять, что разговор окончен.
– Послушайте, – сказал Роберт, – это важно. Я представитель адвокатской фирмы в Милфорде,и я…
Контролер огрызнулся:
– Да хоть персидский шах, мне-то что с того! На милфордской линии нет двухэтажных автобусов! А тебе чего? – рявкнул он, когда в дверях за спиной у Роберта показался худощавый механик.
Механик замялся, словно дело, по которому он пришел, напрочь вылетело у него из головы, вытесненное чем-то более интересным. Однако, взяв себя в руки, принялся объяснять:
– Это про запчасти для Нортона. Надо ли мне…
Пробираясь мимо него к выходу из конторы, Роберт почувствовал, как его дернули за пальто, и понял, что худосочный механик просит его подождать. Роберт вышел, склонился над машиной, и вскоре рядом появился механик.
– Вы спрашивали про двухэтажные автобусы? Понимаете, я не хотел при нем спорить; в таком настроении он и уволить бы меня мог, с него станется. Вы хотите поехать на двухэтажнике или просто узнать, ходят ли они по этой линии? Дело в том, что достать двухэтажник сейчас трудно, потому что на этой линии все автобусы…
– Знаю, знаю. Одноэтажные. Я просто хотел знать, ходили ли двухэтажные автобусы когда-нибудь в Милфорд.
– Ну, вроде как не должны, но в этом году раз или два пришлось пустить двухэтажник, когда один из старых обычных автобусов сломался. Рано или поздно везде будут двухэтажные, но в Милфорд не так много ездят, вот почему на этот маршрут и еще на кое-какие ставят всякое старье. Так что…
– Вы мне очень помогли. Нельзя ли точно узнать, когда по этой дороге пускали двухэтажный автобус?
– О, разумеется, – не без горечи ответил механик. – В этой фирме записывается все. Но записи там, – он мотнул головой в сторону конторы, – а пока он внутри, ничего не сделаешь.
Роберт спросил, когда можно будет что-нибудь сделать.
– Ну… он заканчивает тогда же, когда и я, – в шесть. Но я мог бы задержаться на пару минут и посмотреть расписание, когда он уйдет, раз для вас это так важно.
Роберт не представлял, где проведет несколько часов до шести вечера, но согласился подождать.
– Ладненько, – сказал механик. – Встретимся в «Колоколе», это паб в конце улицы, примерно в четверть седьмого. Сойдет?
– Превосходно, – сказал Роберт. – Превосходно.
И пошел посмотреть, что он сможет выбить из официанта в «Мидленде» во внеурочное время.
Глава 10
– Полагаю, ты знаешь, что делаешь, дорогой, – сказала тетя Лин, – но все-таки мне кажется очень странным, что ты защищаешь таких людей.
– Я их не «защищаю», – терпеливо поправил ее Роберт, – я их представляю. Нет никаких доказательств того, что они «такие люди».
– Есть показания девочки, Роберт. Не могла же она все это выдумать.
– Неужели?
– Какая ей выгода в том, чтобы так лгать?! – Тетушка стояла в дверях, перекладывая молитвенник из одной руки в другую и натягивая белые перчатки. – Чем еще она могла заниматься, если не была во «Франчайзе»?
Роберт чуть было не буркнул: «Ты и представить себе не можешь!» Но с тетей Лин лучше не спорить.
Она разгладила перчатки:
– Если так проявляется твое благородство, дорогой Роберт, то это, по-моему, ошибка. Тебе непременно надо ехать в тот дом? Они же могут завтра приехать в контору. Ведь нет никакой спешки? Их же не собираются сию минуту арестовать.
– Я сам предложил заехать во «Франчайз». Если бы тебя обвинили в том, что ты украла что-то с прилавка «Вулворта», ты бы вряд ли решила средь бела дня насладиться прогулкой по главной улице Милфорда.
– Удовольствия я, может, и не получила бы, но я бы точно пошла и высказала мистеру Хенселлу все, что о нем думаю.
– Кто такой мистер Хенселл?
– Управляющий. А давай ты сначала заедешь со мной в церковь, а уж потом во «Франчайз». Ты так давно не был на службе, милый.
– Если ты не поторопишься, то впервые за десять лет опоздаешь в церковь. Иди и помолись о том, чтобы мое суждение оказалось верным.
– Непременно помолюсь за тебя, дорогой. Я всегда это делаю. И за себя тоже прочту маленькую молитву. Мне сейчас совсем несладко.
– Тебе?
– Теперь, когда ты представляешь этих людей, я ни с кем не смогу это обсудить. Дорогой, это может свести с ума – сидеть и слушать, как все выдают нечто за чистую правду, а ты точно знаешь, что это ложь. Это как если бы тебя тошнило, но пришлось бы сдерживаться. О боже, колокола уже отзвонили, да? Придется незаметно проскользнуть на скамью Брэкетов. Они возражать не станут. Ты же там на обед не останешься, милый?
– Сомневаюсь, что меня пригласят.
Однако во «Франчайзе» его ждал столь теплый прием, что он перестал в этом сомневаться. Разумеется, от приглашения на обед он бы отказался; не потому, что у тети Лин его ждал цыпленок, а потому, что после обеда Марион Шарп пришлось бы мыть посуду. Когда у них не было гостей, они наверняка ели прямо с подноса. Может, даже в кухне.
– Прошу прощения за то, что вчера вечером не ответили на звонок, – вновь принесла свои извинения Марион, – но после четвертого или пятого раза стало уж совсем невмоготу. И мы не ожидали, что у вас так скоро появятся новости. Вы же уехали только в пятницу после полудня.
– Кто вам звонил: мужчины или женщины?
– Один мужчина и четыре женщины, если я правильно помню. Когда вы утром позвонили, я подумала, опять начинается, но те, наверное, в это время еще спят. Или злиться начинают только к вечеру. Деревенская молодежь как следует развлеклась за наш счет этим субботним
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев