Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Тропой забытых душ - Лиза Уингейт

Читать книгу - "Тропой забытых душ - Лиза Уингейт"

Тропой забытых душ - Лиза Уингейт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тропой забытых душ - Лиза Уингейт' автора Лиза Уингейт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

9 0 23:03, 12-11-2025
Автор:Лиза Уингейт Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тропой забытых душ - Лиза Уингейт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Пытаясь забыть прошлое, Валери с маленьким сыном переезжает в глушь, на юго-восток Оклахомы. Валери – вдова рейнджера и сама рейнджер. Ей нужна работа, а здесь предлагают место: в поросших густым лесом горах Уайндинг-Стейр открылся национальный парк «Тропа конокрада». Название неслучайно – какие только типы не скрывались лет сто назад в местных чащобах и пещерах! Но кроме преступников разных сортов скитались по лесам и… дети. Обобранные опекунами сироты, беглые маленькие шахтеры с индейских территорий, где полным-полно нефти и золота, юные сборщики хлопка, а еще маленькие девочки, которых днем принуждали стирать и шить, а вечерами – ублажать взрослых мужчин. Однажды до Валери доходит слух о трех детских скелетах, обнаруженных в отдаленной пещере, но почему все – и коллеги, и жители окрестных городков – тревожно помалкивают о чудовищной находке?

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 102
Перейти на страницу:
и все же…

«Пес, вцепившийся в кость», – вспоминаю я и усмехаюсь про себя, направляясь к изящному старому зданию с арочными окнами и высоким белым шпилем. У меня нет студенческой карточки, но я знаю, что униформа Службы национальных парков открывает почти любые двери.

Библиотека имени Эдмона Лоу – не исключение. Проходит всего пятнадцать минут, и я получаю в свое распоряжение временный читательский билет и энергичную аспирантку по имени Хейди, которая радостно стремится мне помочь. Она даже готова пристроить меня в кабинку для индивидуальной работы, где удобно разложить материалы по любому вопросу, который меня интересует.

– А что вы ищете? – спрашивает она с очаровательной прямолинейностью студентки. – Скорее всего, я смогу посоветовать нужного библиотекаря, если узнаю, что вы ищете.

– Территория племени чокто, время образования штата, горы Уайндинг-Стейр. Пытаюсь немного разобраться в местной истории, отделить реальные события от баек и все в таком роде. Но у меня всего…

– Вам нужен мистер Воуда! – Моя ретивая помощница срывается с места с изрядной скоростью прежде, чем я успеваю добавить, что у меня есть в лучшем случае час.

Не имея представления, идти мне за ней или ждать, отправляюсь следом. Мы проходим через служебную дверь и едва ли не бежим по коридорам, уставленным пыльными шкафами и неиспользуемыми карточными каталогами, поднимаемся на два этажа, потом спускаемся, расспрашивая по пути о мистере Воуде. И наконец находим его в крошечном служебном кабинете.

Пока Хейди объясняет причину моего появления, мистер Воуда тянет шею, чтобы получше разглядеть меня. Я вижу перед собой невысокого мужчину в бежевом кардигане, клетчатых полиэстеровых брюках, вышедших из моды году в семьдесят пятом, мягких кожаных туфлях и суконной шляпе-федоре. В очках с толстенными линзами, увеличивающими ярко-янтарного цвета глаза, и носом картошкой, он напоминает что‑то среднее между мистером Магу и Томом Лэндри. Живой призрак библиотеки.

Неожиданно для себя я начинаю с извинений. Это на меня совсем не похоже – бабушка учила, что женщины не обязаны постоянно извиняться за то, что занимают место в этом мире. Но в облике мистера Воуды есть что‑то пугающее.

– Что именно вы хотите знать об Уайндинг-Стейр? – резко спрашивает он. – В ваших местных библиотеках и музеях можно найти полную информацию. Незначительные факты, которые стоит рассказывать туристам.

– Уверена, так и есть… Но меня интересует более подробная информация о конкретном случае, – мямлю я. – Кое-что… о чем я слышала в городе.

– Я вас слушаю.

– Не знаю, как правильнее это назвать. Страшилка, легенда… сказка?

– О чем? – Морщинистая рука описывает круги в воздухе, словно говоря: «Давайте быстрее. Я очень занят».

– Человеческие останки, захороненные в горах. Безымянные.

Его подбородок утыкается в шею. Мистер Воуда смотрит на меня поверх очков.

– Вы же знаете, что в тех местах было очень опасно. Ручьи и горные склоны, лошади и фургоны, несчастные случаи и болезни, хищники: и дикие звери, и представители рода человеческого. Наличие могил где угодно неудивительно. Сами того не подозревая, мы каждый день топчем историю ногами. Спим на ней. Кладя голову на подушку ночью, мы не знаем, сколько людей покоится под нами.

У меня по спине бегут мурашки.

– Разве существовал обычай хоронить человека без личных вещей? Без одежды, без погребального инвентаря? Вообще никаких погребальных предметов. – Хейди вопросительно вскидывает брови, и я добавляю: – Я слышала историю именно в таком виде.

Мистер Воуда обдумывает вопрос, шевеля губами, словно пережевывая хрящ.

– Это необычно, но, если путник попадал в засаду, умный грабитель мог забрать с собой все пригодное для опознания тела. Одежду, обувь, карманные часы, бумажник, полотенце, котелок. К тому же в те времена все эти вещи считались ценным ресурсом. – Он проверяет мою реакцию; легчайшая тень улыбки мгновенно меняет его деловой вид. – Немало неупокоенных душ блуждает в горах в поисках своих сапог.

Снова мурашки. И снова я это скрываю.

– А если речь идет о детях?

Лицо мистера Воуды снова становится серьезным.

– Продолжайте.

– Были ли там поселения… что‑то, где жили семьи?

– В долинах городки лесорубов возникали с тысяча девятьсот десятых до тридцатых, пока земли не были вырублены и выжжены до такой степени, что единственным покупателем на аукционе оказалось правительство Соединенных Штатов, приобретшее по доллару и сорок два цента за акр общей площадью сорок восемь тысяч акров, – осторожно и взвешенно отвечает он. – Опять же, уверен, вам это известно.

– Да. – Эта информация есть в наших брошюрах и на стендах в парке. – Но высоко в горах, вдали от людных мест? Детские захоронения? – Хейди вздрагивает, и я понимаю, что слишком близка к правде. – Или это просто страшилка, чтобы бойскауты по ночам не вылезали из палаток?

Мистер Воуда поправляет очки и смотрит на меня так, словно только сейчас понял, что я на самом деле расспрашиваю не о байке, рассказанной у костра.

– Наверное, вам следовало бы начать с женщин.

– С женщин?

– Да, – протяжно произносит он, складывая указательные пальцы домиком. – И с того, что некогда бестолково называли «индейским вопросом». Разумеется, в наши дни никто не стал бы использовать такое дурацкое выражение, но ваша история вполне может привести именно к этому… К Кейт Барнард и женскому клубу и к Гертруде Боннин, которая приехала чуть позднее. Боннин, индианка из племени янктон-сиу, была известной писательницей, а в Оклахому приехала в качестве исследователя от имени Комитета по делам индейцев Всеобщей федерации женских клубов. Вы что‑нибудь слышали об этом? Или, например, читали работу Энджи Дебо по этому вопросу?

– Нет, не читала. – Возникает такое чувство, будто мы где‑то свернули на другой путь, но я готова к поездке, куда бы он ни вел.

Взгляд золотисто-карих глаз мистера Воуды становится ярче – кажется, что в его глазах зажигаются огоньки.

– Моя тетя, Алва Грубе, была видным членом Оклахомской федерации женских клубов. Она воспитывала меня вместе со своим пасынком Бо после того, как моя мать умерла, а отец бросил. Тетушка была изрядной скандалисткой. Она настаивала на создании передвижной библиотеки женского клуба и иногда сама ездила с ней на фургоне по холмам и долинам в крошечные городки, где не хватало книг. Весьма смелое предприятие для женщины в те дни, когда порядочные женщины не выходили из дома в одиночку! Она общалась с мисс Кейт и с Гертрудой Боннин и обожала женщин, которые выходили за отведенные им рамки. Скандальных женщин. Я провел с ней большую часть детства и сам стал восхищаться такими женщинами и обожать их, – мистер Воуда всматривается сквозь толстые линзы в мой значок и нашивку с именем, довольно улыбается, и я понимаю,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 102
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: