Читать книгу - "Сон бабочки - Гу Щу"
Аннотация к книге "Сон бабочки - Гу Щу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Сяо Бай с самого детства страдает от загадочной болезни. Все меняется, когда он встречает таинственного незнакомца, который обещает ему исцеление. Вместе они отправляются в путешествие, собирая осколки воспоминаний… Пришло время узнать всю правду о забытом прошлом.Сяо Бай, Хуан Няо и Лю И вновь оказываются в разных историях и помогают тем, кто попал в беду: одних кто-то превратил в обезьян на радость Глупого принца, сам принц страдает от неразделенной любви, а ребенок, что искренне хотел понимания взрослых, получил в ответ лишь насмешки и недоверие.Каждый шаг приближает их к Фэй Ю, и вот, когда он уже так близко, выясняется, что шаман заключил его в тюрьму царства теней. Теперь Сяо Баю предстоит узнать, как помочь другу, и понять, в чем кроется великая тайна жизни…
– Да, он просто хвастается, – подтвердила Хуан Няо. – Дитя, не забывай, что ты нам обещал.
Глава 7
Вэйцай
Вань Лань кивнул, взял еще одну ветку и начал рисовать на песке.
– Смотрите, вот такая лиса.
Несколькими быстрыми штрихами он нарисовал павильон, несколько волн и лису на песке.
– В тот день я пошел к озеру Муе, чтобы поиграть в одиночестве. Я играл с галькой в воде, когда внезапно услышал странный звук, будто от человека, но в то же время и нет. Когда я обернулся, то увидел лису, появившуюся из ниоткуда и спавшую в павильоне.
– Что это за лиса? – осторожно спросил Сяо Бай.
– Белоснежная, без единого пятнышка на теле. Она лежала на полу, глаза у нее были черные как смоль, нос острый, а вид у нее был болезненный и печальный.
Услышав это, Хуан Няо сжала кулаки.
– Я спросил ее: «Лиса, что с тобой, тебе плохо?» – продолжил Вань Лань. – Но лиса ответила, что она спит, и попросила меня ее не беспокоить.
– Ты можешь там поиграть, – сказала лиса Вань Ланю. – Я устала и хочу еще немного поспать.
Итак, Вань Лань вернулся к своей игре с галькой, а лиса, свернувшись калачиком, снова заснула. Однако мальчику вскоре наскучила игра, и он обернулся и взглянул на лису, но та была неподвижна и, казалось, все еще спала.
Вань Лань немного подумал, снял с себя белую детскую накидку, подбежал к лисе и накрыл ее.
На закате последний луч света осветил мордочку лисы, и она наконец проснулась. Озябнув, она плотно закуталась в человеческую одежду.
– Ты проснулась? – Вань Лань услышал шорох, но не оглянулся. Он продолжал практиковаться, осваивая дальний бросок гальки по воде.
– Да, – сказала лиса, – спасибо, теперь я чувствую себя гораздо лучше.
– Ты была ранена, не так ли?
– Небольшая травма – ерунда. – Голос лисы был слабым, как будто доносившимся издалека. – Дитя, как тебя зовут?
– Вань Лань.
– Вань Лань, ты не боишься разговаривать с лисами?
– Ты сама сказала мне, что я ребенок. – Вань Лань обернулся и ухмыльнулся. – Для ребенка нормально разговаривать с лисой.
– Правда? Тогда, когда ты пойдешь домой, ты расскажешь другим, что разговаривал с лисой?
Лиса, казалось, спросила об этом нарочно, ее бездонные глаза казались прозрачными под солнечным светом.
– Конечно, нет. – Вань Лань бросил камень, разозлившись.
– Почему? Разве ты не говорил, что для детей нормально разговаривать с лисами? – поинтересовалась лиса.
– Неважно, расскажу я об этом или нет. Взрослые все равно моим словам не поверят.
– Ты даже не попробовал, откуда ты знаешь, что они не поверят?
Вань Лань опустил голову и замолчал, выглядя очень расстроенным.
– Лиса, ты была в мире на небесах?
– Не доводилось… – уклончиво ответила она.
– А я был! – Вань Лань вдруг поднял голову, глаза мальчика сверкали огнем. – Но никто мне не поверил.
– А как ты туда попал? – Лиса как будто улыбнулась.
– Это было прошлым летом. Тогда все ушли, а я остался один, играл во дворе с жуками, – вспоминал мальчик. – Ты знаешь мокриц? Кругленькие насекомые, которые сворачиваются, когда к ним прикасаются?
– А, летние жучки… – Лиса устремила взгляд куда-то вдаль и тихо вздохнула, словно что-то вспомнила.
– Мокрица взбиралась по листьям, и я погнался за ней, – сказал Вань Лань. – Но та ускользнула от меня, как только я протянул руку, чтобы поймать ее. Меня это не успокоило, и я хлопнул по дикорастущему вэйцай. Неожиданно подул порыв ветра, и трава чудовищно выросла! Изначально не больше листка, внезапно выросла до высоты одного чжана! И я так и не смог поймать мокрицу.
– Где была мокрица? – серьезно спросила ребенка лиса, даже не усмехнувшись над ним.
– Прямо рядом со мной, но меня это больше не волновало. – Беспокойство на миг промелькнуло на лице Вань Ланя. – Я так хотел набраться смелости и уже вернуться домой, но не мог. Стебель все рос и рос, и кто знает, насколько высоким он вырастет.
– Что было дальше?
– Чем выше я поднимался, тем сильнее становился ветер, поэтому мне оставалось только крепко держаться за края листьев, глядя по сторонам. Вся моя семья работает в поле, и сейчас они не могут вернуться ко мне, – сказал Вань Лань и сложил руки. – Вэйцай росла все выше и выше, проходя сквозь густые облака, пока наконец не остановилась. Мы с мокрицей лежали на листке, и время как будто остановилось. Вокруг вдруг стало так тихо, даже стрекота цикад на дереве не было слышно.
– Так действительно ли трава выросла до самых небес? – кивнув, спросила лиса, не слишком удивившись.
Разочарованный Вань Лань все же ответил:
– Да, мы с мокрицей действительно попали на небеса.
– Что же вы там делали?
– Я же не дурак. Спрыгнуть с листа с такой высоты обернулось бы катастрофой, – сказал Вань Лань. – Я вытянул ногу и наступил на облако под ногами. Ха-ха, я не ожидал, что облако окажется таким же твердым, как земля. Я сунул мокрицу в рукав, спрыгнул на облака и несколько раз перекатился. Как же это было весело!
– У меня есть друг, который любит играть так же, как ты, – вдруг тихо сказала лиса, услышав это. – Если он поднимется над облаками, он обязательно сделает пару кувырков. Может быть, еще сыграет на своей флейте, которую всегда носит с собой.
– Правда? Было бы здорово, если бы твой друг был здесь. – Вань Лань почесал затылок. – Мне все равно было немного страшно, и через некоторое время я встал. Я сделал несколько шагов по облаку, словно по вате, и увидел перед собой небольшой мост. Под мостом плавал золотой карп. До того он был красивый, что я не удержался, опустил руку в воду и выловил его. И тут раздался голос: «Земное дитя, пожалуйста, остановитесь, красный карп – мое ездовое животное, не играйте с ним».
– Это, должно быть, был Цинь Гао[24], – сказала лиса.
– Откуда ты знаешь? – Вань Лань пораженно посмотрел на лису. – Этот человек действительно называл себя Цинь Гао – старик с цинем. Я не знал, что здесь был кто-то еще, но он не выглядел злым, что меня несколько успокоило. Он не бил и не ругал меня, как люди в деревне. Он просто положил красного карпа обратно в воду и спросил, как я попал на небо. Я признался, что поднялся сюда по стеблю. Он засмеялся и рассказал, что тут была битва
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев