Читать книгу - "Сон бабочки - Гу Щу"
Аннотация к книге "Сон бабочки - Гу Щу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Сяо Бай с самого детства страдает от загадочной болезни. Все меняется, когда он встречает таинственного незнакомца, который обещает ему исцеление. Вместе они отправляются в путешествие, собирая осколки воспоминаний… Пришло время узнать всю правду о забытом прошлом.Сяо Бай, Хуан Няо и Лю И вновь оказываются в разных историях и помогают тем, кто попал в беду: одних кто-то превратил в обезьян на радость Глупого принца, сам принц страдает от неразделенной любви, а ребенок, что искренне хотел понимания взрослых, получил в ответ лишь насмешки и недоверие.Каждый шаг приближает их к Фэй Ю, и вот, когда он уже так близко, выясняется, что шаман заключил его в тюрьму царства теней. Теперь Сяо Баю предстоит узнать, как помочь другу, и понять, в чем кроется великая тайна жизни…
– Вот, это он. – Прохожий указал на худощавого мальчика с пучком на голове и сказал: – Это Вань Лань.
Мальчик сидел на корточках в одиночестве и рисовал веткой узоры на песке.
– Лю И, пойди и поговори с ним, – толкнула его Хуан Няо.
– Почему я?
– Вы двое похожи, вам будет легко найти тему для беседы.
У Лю И не было другого выбора, кроме как подойти к ребенку.
– Что ты делаешь?
Ребенок ничего не сказал и продолжил рисовать.
– Рисуешь?
Ребенок по-прежнему игнорировал его.
Лю И немного смутился, повернулся и посмотрел на Хуан Няо, которая дала понять: «Не возвращайся».
– Можно взглянуть, что ты рисуешь?
Песок был покрыт странными узорами.
– Это солнце, это луна, – сказал Лю И, указывая на два круга. – Это их дети – звезды.
В это время Вань Лань внезапно встал и вытянул руки.
– Ой, что ты собираешься делать, маленькое отродье?!
Лю И был застигнут врасплох. Ребенок схватил его за волосы, отчего Лю И тут же закричал.
Сяо Бай и Хуан Няо бросились на помощь, и Вань Лань отпустил Лю И.
– Дурак! Звезды – не дети солнца и луны!
– Нет так нет, зачем драться-то? – Лю И фыркнул. – У такого ребенка, как ты, никогда не будет друзей!
– Как будто кто-то хочет дружить с такой большой лягушкой, как ты! – неохотно сказал Вань Лань.
– Откуда ты знаешь, что я большая лягушка? – удивленно спросил Лю И.
– Одетый в зеленую одежду и полный энергии, кто ты, если не большая лягушка? – Вань Лань хлопнул в ладоши. – У лягушки один рот, два глаза и четыре ноги, и она прыгает в воду с всплеском!
– Да, я большая лягушка, и большая лягушка придет съесть жуков!
Чтобы отомстить Вань Ланю, Лу И протянул руку, хватая его за пучок волос. Вань Лань ловко увернулся в сторону, а затем отбежал, скорчив ему рожу и смеясь. Лю И рассердился и бросился за ним. Вдвоем они преследовали друг друга у стен дворца, поднимая облака пыли. Хуан Няо была рада видеть раздраженного Лю И и похлопала Вань Ланю.
В это время Сяо Бай сосредоточился на рисунках Вань Ланя на песке.
Это были не обычные рисунки.
На них нет ни голубого неба и белых облаков, ни дыма, клубящегося над деревенским домом, ни так полюбившихся детям дворняг, ни насекомых, ни птиц. Не было ни единого магазинчика, ни единой души на рынке.
Два круга, что увидел Лю И, были больше похожи не на солнце и луну, а скорее на два больших круглых глаза. Растения, изображенные на горе, были такими, каких он никогда раньше не видел. У некоторых были цветы размером с горлышко чаши, у некоторых – плоды в форме сердца, а некоторые были покрыты шипами, как ежи…
Что касается реки… В ней была нарисована рыба, возле которой был изображен световой круг. Рыба была не та, что привыкли видеть в речной воде. На ее спине были нарисованы чудные человечки…
Горы и реки расписаны различными крылатыми существами, свободно летающими сквозь облака. Некоторые из них покрыты перьями, а у некоторых вместо перьев шелковые ленты, развевающиеся на ветру…
– Хуан Няо, Лю И, взгляните на это, – крикнул Сяо Бай, – то, что нарисовал этот ребенок, – это мир небожителей, верно?
Когда Вань Лань услышал это, он немедленно отпустил Лю И и побежал к Сяо Баю.
– Откуда ты знаешь, что это мир небожителей? – Он поднял голову и посмотрел на Сяо Бая, его круглые глаза были подобны двум чистым источникам, в них словно прыгали озорные серебряные рыбки. – Вы что, были там?
– Нет, – покачал головой Сяо Бай. – Но я считаю, Вань Лань, ты очень хорошо рисуешь.
Если мир на небесах действительно существует, то, вероятно, он выглядит именно так.
– Как ты узнал, что меня зовут Вань Лань? – Лицо мальчика было полно удивления, а в глазах отражалось восхищение. – Угадал?
– Вовсе нет. – Сяо Бай взял у Хуан Няо одежду и передал ее Вань Ланю. – Разве это не ты потерял? Тут вышито твое имя.
– О, эта одежка, – Вань Лань понимающе усмехнулся. – Я отдал ее давным-давно, как она оказалась здесь, у тебя?
– Отдал? – Сяо Бай на мгновение опешил. – Кому отдал? Этой странствующей целительнице?
– Какой такой целительнице? – переспросил Вань Лань. – Я не знаю никакой целительницы. А одежду я отдал лисе.
– Что? – Сяо Бай подумал, что ослышался.
– Да, я отдал лисе, – снова повторил Вань Лань, как будто это была самая обычная вещь на свете. – А что, ты тоже встречал лису?
– Нет… – ответили Хуан Няо и Лю И в унисон. Они посмотрели на Сяо Бая, чувствуя угрызения совести – они не знали, как много их господин рассказал мальчику о лисе.
– Если нет, то ладно. Тогда я пойду. – Вань Лань махнул рукой. – Я не могу забрать обратно то, что отдал, поэтому оставьте одежду себе.
– Подожди-ка! – окликнул мальчика Сяо Бай. – Скажи, почему ты отдал накидку лисе?
Вопрос Сяо Бая прозвучал так, будто встретить лису и отдать ей свою вещь было обыкновенным делом в мире, – Хуан Няо и Лю И вздохнули с облегчением.
– Ну, – Вань Лань закатил глаза и указал на Лю И, – если ты позволишь мне покататься на большой лягушке, я тебе все расскажу!
Лицо Лю И вытянулось, как горькая тыква.
– Это невозможно, Лю И – мой друг, – тут же отказался Сяо Бай и обратился к Хуан Няо: – Все, пойдем, найдем другой путь.
– Но… – Хуан Няо заволновалась, что они могут упустить подсказку.
– Пойдем, – настойчиво повторил Сяо Бай.
– Подождите, ну если не покататься, то пусть хотя бы большая лягушка немного понесет меня на спине, а?
Увидев, что они уходят, Вань Лань отступил.
Прежде чем Сяо Бай успел что-либо сказать, Лю И заговорил:
– Хорошо, я покатаю тебя на спине немного, но и ты сдержи слово. Ты должен рассказать нам все о лисе.
Сказав это, Лю И присел на корточки и позволил мальчику запрыгнуть ему на спину. Вань Лань улыбнулся, обнял его за шею и сказал: «Большая лягушка, побежали!»
Лю И побежал с Вань Ланем на спине. Сяо Бай и Хуан Няо поспешили за ними. Ветер свистел в ушах, и все почувствовали давно утраченное счастье. К сожалению, круг закончился очень быстро, Лю И спустил мальчика на землю.
– Ишь, какой радостный, маленький паршивец. Моя спина, которая со мной вот уже пятьсот лет, вот-вот развалится…
– Вот ведь болтун… – Вань Лань указал
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев