Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур

Читать книгу - "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур"

Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур' автора Ингрид Сеймур прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

130 0 23:03, 22-02-2025
Автор:Ингрид Сеймур Жанр:Роман / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кровь принца Калилла проклята, и, если хоть кто-то узнает о недуге, его королевство обречено.Помочь ему могу только я, простая девушка, обыкновенная целительница. Так предсказала Жрица, а ее слово – закон.Я его единственная надежда. Принц приказал трем благородным фейри меня похитить.Вместе мы отправимся к горе Руин, единственному месту, где я смогу исцелить его отравленную кровь.Путь предстоит опасный, от меня явно что-то скрывают.Но хуже всего то, что Калилл ведет себя неподобающе. Ведь принц фейри не должен влюбляться в смертную, особенно когда она его пленница. А той не следует лететь навстречу объятиям, как мотыльку на огонь.Здесь меня могут убить, но больше всего на свете я боюсь остаться с разбитым сердцем…

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 71
Перейти на страницу:
хотя бы попытаться.

Я выдержала его взгляд и медленно облизнула губы.

– А я уже и забыла об этом, – с сожалением в голосе ответила я. – Возможно, мне не помешает освежить память.

Калилл поерзал в седле, давая мне понять, что я оказываю на него такое же влияние. При этой мысли у меня внутри все затрепетало, потому что он был не просто мужчиной. Он был фейри, принцем Благого двора, обладавшим не только лицом и телом античного бога, но и, как я успела узнать, блестящим умом и храбрым сердцем.

– С удовольствием освежу твою память, – сказал он. – У меня есть…

В этот момент к нам подъехал Крин. Он переводил между нами с Калиллом взгляд, в котором отражалось легкое недовольство, как будто ему не нравилось, что мы разговариваем.

– Что-то не так? – спросил Калилл.

– Джондар говорит, за нами следят.

– В самом деле? – Калилл раздраженно хмыкнул. – Я боялся, что кому-то придет это в голову.

– Цилия считает, что это Лианнер Фиран. Он все время спрашивал про тебя на балу. Уже не в первый раз сует нос не в свое дело.

– Попробуем сбить их со следа. Поехали к деревьям.

Крин кивнул и поскакал обратно, напоследок бросив на меня сердитый взгляд. Восторг. Мы вернулись к самому началу. А я-то думала, что наши отношения налаживаются. Видимо, это было слишком оптимистично с моей стороны.

Следующие пару часов мы петляли по разным тропинкам в Северном лесу. Так было намного интереснее, чем ехать по открытой равнине, но дорогу никак не сокращало.

– Разве это помешает им нас выследить? – спросила я у Калилла.

– Да. Цилия все устроит.

– Как?

– Она замаскирует наши следы.

– Как?

– Взгляни сама.

– Непременно.

Хоть мне и нравилось скакать рядом с Калиллом и узнавать о нем все больше, я развернула Маргаритку и увидела, что Цилия едет в самом хвосте. Она сидела в седле задом наперед с той же ловкостью, которую когда-то демонстрировал Крин. Она со скучающим выражением лица переплела пальцы и указывала ими то на землю, то на цветок, то на ветку.

– Что ты делаешь? – спросила я, оглядывая тропинку, которую мы оставляли позади.

Она не ответила.

Тут я заметила, что от следов копыт на траве не осталось и следа. Мох, на котором остался отпечаток подковы, распушился. Сломанная ветка срослась – и все произошло очень быстро, лишь по мановению ее рук.

– Ух ты, ты можешь… исцелять растения, – сказала я.

– Ты тоже можешь, я видела. – Цилия растягивала слова со скучающим видом, словно презирала свой дар.

– Но не так, как ты. Мне трудно исцелять растения, и я бы не смогла восстановить так много зараз.

– Кого это волнует, когда такие, как Джондар, могут одним махом поджечь весь лес?

Очевидно, она была не слишком довольна своими способностями. Совершенно зря, по моему мнению.

– Разрушать всегда легче.

– Чем что? Починить сломанный стебель бесполезного сорняка? – Цилия раздраженно потянула носом воздух.

– Уверена, все ценят то, что ты можешь скрыть наши следы.

Она пожала плечами и продолжила водить пальцами в сторону растений.

– У Крина нет никаких способностей, – сказала я. По крайней мере, я не видела, как он их применяет.

Цилия снова пожала плечами. Казалось, ее невозможно переубедить.

Примерно через тридцать минут, когда тропа, по которой мы двигались, стала выглядеть нетронутой, мы с Цилией присоединились к остальным.

Я заметила, как Арабис запрокинула голову, пытаясь разглядеть что-то сквозь деревья. Поскольку я знала, что она делает, я вытащила из кармана часы Калилла.

– До полудня осталось чуть больше тридцати минут, – сказала я ей.

– Так я и думала. Нужно сделать привал, чтобы он принял эликсир.

Мы остановились на небольшой поляне, устланной ковром из сухих листьев. Я сразу же принялась готовить лекарство. Крин позволил мне оставить нагревательные камни, что значительно облегчало дело. За несколько минут я приготовила эликсир – ту же дозу, что и в прошлый раз. У меня не было возможности отследить его действие, – сегодня я собиралась это исправить, – но я была уверена, что он безопасен.

– Не глупи, – сказал Джондар, когда я подошла к Калиллу. – Я взял носилки. Тебя понесет одна из вьючных лошадей.

– Я бы предпочел остаться на Буране, – возразил Калилл.

– Ты упадешь и разобьешь себе голову.

– Уверяю тебя, я смогу удержаться на коне.

– И что ты предлагаешь? Привязать тебя к седлу?

– В этом нет необходимости.

Джондар повернулся ко мне, словно умоляя помочь.

– Калилл, мне будет проще следить за тобой, если ты будешь на носилках, – сказала я. И это было правдой.

– Да что ж такое! – проворчал Калилл, но с коня все же слез.

– Рад, что он хоть к кому-то прислушивается, – пробормотал Джондар, а потом развернулся и ушел готовить носилки.

Калилл пнул землю носком черного сапога.

– Я бесполезен.

– Да какая разница, на лошади ты или на носилках? – спросила я.

Он прищурил глаза.

– В седле я хотя бы сохраню достоинство.

– Понимаю.

– И что ты понимаешь?

Я махнула рукой.

– О, неважно.

– Нет, это точно важно. – Калилл подошел ближе ко мне и, приподняв бровь, посмотрел на меня сверху вниз.

– Нет-нет, мне просто интересно, есть ли еще что-то такое же хрупкое, как твое достоинство, – поддразнила я.

Он издал гортанный смешок.

– Жду не дождусь, когда покажу тебе совсем не хрупкие части своего достоинства.

Осознав, что он имеет в виду, я густо покраснела. Я быстро справилась с удивлением и попыталась придумать какую-нибудь умную реплику, чтобы вывести его из равновесия.

– О, я буду относиться к ним с большой нежностью, – промурлыкала я.

С его губ сорвалось негромкое рычание.

– Мисс Сандер, следите за языком, иначе я за себя не отвечаю.

Я открыла рот, чтобы ответить ему, но в этот момент подошла Арабис, прерывая нашу словесную баталию. Она посмотрела на фляжку в моих руках и сказала:

– Лучше поторопиться. Время не ждет.

Мои щеки снова покрылись румянцем, но уже по другой причине. Я увлеклась флиртом, позабыв о своих прямых обязанностях.

– Держи. – Я передала эликсир Калиллу, и он выпил его одним глотком.

– Так же мерзко, как и в прошлый раз, – сказал он, вытирая рот тыльной стороной указательного пальца.

– Хорошо. – Арабис бросила на меня еще один неодобрительный взгляд.

Не понимаю. Я думала, что нравлюсь ей, но, видимо, ошиблась. Может, она завидовала, потому что лишилась возможности следить за принцем? Насколько я знала, она была неравнодушна к Калиллу, пусть даже они приходились друг другу дальними родственниками. И она сердилась она не только из-за того, что осталась без работы. Возможно, ей не нравилось, что принц фейри

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: