Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур

Читать книгу - "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур"

Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур' автора Ингрид Сеймур прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

130 0 23:03, 22-02-2025
Автор:Ингрид Сеймур Жанр:Роман / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кровь принца Калилла проклята, и, если хоть кто-то узнает о недуге, его королевство обречено.Помочь ему могу только я, простая девушка, обыкновенная целительница. Так предсказала Жрица, а ее слово – закон.Я его единственная надежда. Принц приказал трем благородным фейри меня похитить.Вместе мы отправимся к горе Руин, единственному месту, где я смогу исцелить его отравленную кровь.Путь предстоит опасный, от меня явно что-то скрывают.Но хуже всего то, что Калилл ведет себя неподобающе. Ведь принц фейри не должен влюбляться в смертную, особенно когда она его пленница. А той не следует лететь навстречу объятиям, как мотыльку на огонь.Здесь меня могут убить, но больше всего на свете я боюсь остаться с разбитым сердцем…

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 71
Перейти на страницу:
за перила и тяжело дышал. Я не осмелилась подойти к нему ближе или сказать хоть слово. Лишь молча заламывала руки, глядя на неподвижную фигуру Калилла. Его волосы были растрепаны, но одежда выглядела чистой и целой. Как он сюда забрался?

– Король мертв? – тихо спросил он, и от боли в его голосе у меня защемило сердце.

– Нет. Я исцелила его.

Калилл прерывисто вздохнул, а потом наконец выпрямился и повернулся ко мне лицом. Его глаза были темными, затравленными. Он выглядел немного безумно, как будто еще не до конца овладел собой.

– Я убил четверых, – сказал он. – Просто убил.

Смотреть на его искаженное чувством вины лицо было просто невыносимо.

– Я убивал и раньше, в бою, но сейчас все было по-другому. Так… подло.

– Калилл… мне очень жаль, – произнесла я. – Это все моя вина.

– Твоя? – Он нахмурился. – И в чем же ты виновата? Ты помешала мне убить королеву. И именно твой голос не дал мне убить кого-то еще.

– Я ошиблась. Эликсир…

Внезапно Калилл прижал меня спиной к стене, положив руки на плечи, и встал передо мной. Наши лица разделяло всего несколько дюймов.

– Ты ни в чем не виновата. – Его дыхание коснулось моих губ. В глазах все еще клубились остатки тьма, а резкие черты лица придавали ему дикий вид. Он опустил взгляд на мои губы и с шипением выдохнул сквозь стиснутые зубы, словно боролся с желанием поцеловать меня. Это было очевидно. Я прекрасно понимала, что он еще не до конца контролирует себя, что я должна помочь ему побороть этот порыв, но… не хотела этого делать. Поэтому, вместо того чтобы оттолкнуть его, я облизнула губы и приподняла голову.

Я наклонилась вперед, готовая поцеловать его. Он приоткрыл рот и обхватил меня за талию одной рукой, прижимая к себе.

– Дани! – донесся из комнаты испуганный голос Валерианы.

Калилл моргнул. Его взгляд прояснился, и он сделал шаг назад, испытывая одновременно и облегчение, и разочарование оттого, что наши губы не соприкоснулись. Я же чувствовала только разочарование.

«Как же не вовремя», – с досадой подумала я.

– Я здесь, – крикнула я ей в ответ, а затем повернулась к Калиллу. – Очень жаль, – сказала я с улыбкой.

Он улыбнулся мне в ответ, взял меня за руку и очень целомудренно поцеловал костяшки пальцев.

– Скоро увидимся.

Подержав еще немного меня за руку, он превратился в темный туман и исчез.

Что за черт?!

Я бросилась к краю балкона и осмотрела все вокруг. Ни следа Калилла.

В голове эхом прозвучали слова «странствующий в тенях». Теперь они начали обретать смысл.

Король произнес их так, словно это было нечто ужасное, то, чем уважаемый фейри – особенно принц Благого двора – никогда бы не стал. Я не понимала, почему именно так назвали огромного волка, который прервал бал, но это было правильное описание того, как только что исчез принц у меня на глазах.

Тут я вспомнила, что уже видела, как он это делал… В лесу, в тот день, когда мы нашли Валериану.

Девочка высунула голову на балкон.

– Что ты делаешь?

– Просто любуюсь рассветом. – Я повела рукой в сторону прекрасного розового неба с переливами голубого. – Может, попросим, чтобы нам принесли завтрак? – Я проводила девочку обратно в комнату. – Поесть будет не лишним. Сегодня будет долгий день.

Глава 26

Ларина порхала по комнате, с помощью магии складывая пустые тарелки на поднос. По просьбе Джондара она также начала собирать вещи, необходимые для нашего путешествия, в том числе и удобную одежду из шкафа.

Я тем временем приводила себя в порядок, сидя перед зеркалом. Я взяла в руку мягкую кожаную ленту, которой Калилл перевязал мои волосы накануне, и провела по ней пальцами, вспоминая, как его глаза потемнели от желания. Внутри меня вспыхнуло необъяснимое влечение.

Тряхнув головой, я собрала волосы в высокий хвост. В отражении зеркала я видела, что Валериана сидит на кровати и возится с фигурками настольной игры, в которую они с Лариной играли прошлым вечером. Сегодня нам придется расстаться, и я гадала, не расстроится ли она из-за моего отъезда.

Разобравшись наконец с волосами, я взяла ожерелье и подошла к Ларине. Она как раз с помощью магии упаковывала идеально сложенную тунику в кожаную сумку.

– Спасибо, что одолжили мне это прекрасное ожерелье, – сказала я, возвращая его.

Она вспорхнула и замахала крылышками на уровне моих глаз, оставляя после себя шлейф волшебной пыльцы пикси.

– Не за что, леди Сандер, но я… – Ларина замешкалась и обеспокоенно нахмурила брови.

Что-то случилось? Неужели я повредила ожерелье? Я быстро осмотрела его, но оно было в полном порядке.

– Я бы хотела, чтобы оно осталось у вас, – выпалила она.

– Что? Нет. Это очень щедрый подарок, но я не могу его принять.

– Я его носить не смогу, а вам оно идеально подходит.

Она едва знала меня. Почему она предлагает мне нечто столь ценное? Может, у пикси и было принято дарить такие щедрые подарки, но там, откуда родом я, так никогда не делали.

– Я очень это ценю, Ларина, но не могу его принять, – более твердо сказала я.

Щеки Ларины вспыхнули фиолетовым румянцем.

– Прошу прощения.

Она протянула руку, рассыпала немного волшебной пыльцы, и ожерелье исчезло из моих пальцев.

Я немного смутилась и попыталась объясниться:

– Ларина, послушайте. У нас, людей, подобные подарки дарят только на особые праздники: на день рождения или годовщину. – Я не хотела говорить, что очень странно дарить что-то настолько ценное человеку, с которым только познакомился, так что это было лучшее, что я смогла придумать.

Ларина всплеснула маленькими ручками.

– Я все понимаю, миледи. Мне нужно взять уроки этикета людей.

Валериана с озадаченным видом слушала наш разговор, но ничего не сказала.

– Я спущусь вниз и найду принца Джондара. Мне нужно обсудить с ним… кое-какие приготовления, – сказала я девочке. – Ларина побудет с тобой.

Они обе кивнули, и я направилась к выходу. На мне были черные легинсы и зеленая туника с вышивкой, которая идеально гармонировала с моей оливковой кожей. Я даже нанесла легкий макияж, воспользовавшись косметикой, которую прошлым вечером принесла Ларина. При мысли о встрече с Калиллом у меня внутри все затрепетало. Мне столько всего нужно было спросить у него.

Я думала, что найду его в большой столовой, но один из слуг сказал мне, что мои спутники в конюшнях. Каким-то

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: