Читать книгу - "Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея - Ли Лит"
Кинув тряпку в таз с водой на подносе и положив с краю ханьфу, она направилась к выходу. Уйти прежним путём не получилось: двое слуг несли тяжёлое — то ли ящик, то ли коробку, а может, и клетку, накрытую серой тканью. Пришлось обходить ширму с другой стороны.
Сяося успела отступить назад до того, как в неё врезалась счастливая Цуй Няо. Та даже не взглянула, видя только Цзюнь Цзэ.
— Цзюнь Цзэ, — скромно и чуть смущённо приветствовала Цуй Няо.
Второе столкновение чуть не случилось с Фэй-эр. Та несла поднос с небольшой глубокой тарелкой, в которой лежали орехи. Сяося развернулась, отступила, чудом не расплескав воду, и вернулась на исходную. Что госпожа, что вторая служанка — обе не обратили на неё внимание, словно она не человек, а невидимый призрак.
Третье столкновение стало последним для Сяося. Она успела почувствовать только, как нога зацепилась, тело бросило вперёд. Громкий звук разлетелся по комнате. Но он и отбитые колени и локти не волновали Сяося. В пыхнувшая злость на не умеющую ходить Цзи-эр опалила грудь и ударило жаром в лицо.
— Ходить разучилась? — тихую фразу Фэй-эр в царствующей тишине услышали все.
— Разве это не наряд, который подарила молодая госпожа господину Цзюню?! — ахнула Цзи-эр.
Сяося лишь скользнула по сухому ханьфу и устремила на служанку красноречивый взгляд, да растеряла запал на полпути. Перед глазами колыхнулась голубая ткань одежд Цзи-эр, за ней, не отставая, фиолетовая лента.
Растерянность сменилась на сомнение, следом на подозрение. Мимолётная непогода вспыхнула негодованием.
— Как ты можешь так обращаться с подарком молодой госпожи?! — сверху отчитывала Цзи-эр.
Сяося поставила поднос на пол, поднялась, сев на колени, и выдохнула, чтобы не высказаться.
— Я отдал постирать, — в голосе Цзюнь Цзэ просочилась прохлада, как бывает по осени в тёплые дни, чтобы напомнить о положении времени. — В чём проблема?
Цзи-эр повернулась лицом к Цзюнь Цзэ и опустила голову.
— Вчера мной было выпито много, запах вина, еды, благовоний осел на ткани. Мне ходить в таком?
Сяося не видела лица, но в голосе злодея слышала опасно-спокойные нотки. Это даже пассивной агрессией нельзя назвать. Была ли это угроза?
«Да откуда ей взяться».
— Нет, господин, — поспешила отступить Цзи-эр. — Скорее постирай. Несколько раз постирай!
«И без тебя знаю!»
То поджимая, то кусая губы, Сяося поднялась. Уйти, необходимо уйти.
— Молодой госпоже приятно знать, что Вам понравился подарок, — радостно проговорила Цзи-эр.
— И что Вы цените его, — дополнила Фэй-эр.
Ответа от Цзюнь Цзэ Сяося не услышала, только вопрос:
— Что привело ко мне?
23. Наблюдать со стороны
Отдав нужным людям ханьфу, Сяося притомилась в тенёчке и с хмурым видом изредка издавала фырканье.
«Цзи-эр не меняется. Её проблеск потепления — всего лишь сиюминутное помутнение рассудка на почве потери своей госпожи».
«А ещё утром подходила, расспросы мне устроила. Люди не меняются. Правильно говорят: человека исправит только боль и могила».
«Зачем она во всеуслышание оповестила о подарке?»
Сяося выпрямилась.
«Подставить?»
С пару секунд Сяося буравила взглядом деревянные широкие полоски дорожки между домами так называемой прачечной.
«Вот же! — она дёрнулась, махнула руками и рухнула на стену позади себя. — Это заразно. Паранойя заразна. Пробыла с Цзюнь Цзэ ничего, а уже вокруг вижу заговоры против себя».
От бросающих взгляды в её сторону прачек Сяося не видела помощи в своих мыслях и терзаниях.
«Кто-нибудь, дайте мне письменный вариант развития событий этого мира. Желательно от лица всех героев».
* * *
К сожалению и огорчению, по возвращении Сяося во двор Иньцан Мэйли, Цзюнь Цзэ никуда не делся, как и Цюань Инхао, стоящий в стороне и скучающе наблюдающий. Даже Цуй Няо никуда не делась со своими служанками, которые чуть ли не пищали от счастья при виде взаимодействий своей госпожи и господина Цзюня.
«Не правильные, — процедила Сяося, в которой отдавались отголоски злости и обиды. — С такими развитиями второй сезон не нужен. И так всё понятно».
— Разве это не вкусно? — Цуй Няо видела только Цзюнь Цзэ.
— Госпожа много сил и времени приложила, чтобы научиться готовить, — важно похвасталась Фэй-эр.
— Её нежные руки столько раз находились в опасности, но госпожа ни разу не бросила дело, — гордо проговорила Цзи-эр.
«Руки, — Сяося тихо прошла в комнату, поставила поднос с тазом и, намочив тряпку, продолжила уборку. — Кто-то на протяжении всей жизни находится в опасности всем телом. Почему-то их никто не жалеет, говорят: ты сам выбрал свой путь, не нравится — уходи, не ной».
— Не сильно сладко, — Цзюнь Цзэ отложил печенье.
— В эту сладость надо добавлять мёд, но мне он не нравится, — быстро заговорила Цуй Няо. — А тебе? Если надо, в следующий раз я обязательно его добавлю.
— Как тебе нравится.
«Кто ж так с девушкой разговаривает? — Сяося изогнула брови. — А? Как называется приём или что там, когда один добивается другого, а когда этот другой начинает отвечать или переходит в стадию полного поглощения, этот один охладевает, отдаляется? Как же это называлось? Какой-то раздел романтики…»
— Господин Цзюнь, попробуйте это печенье, госпожа дольше всех его училась готовить, — произнесла Цзи-эр.
Сяося скосила взгляд на махину близко к кровати. Это не клетка со зверем или птицей, нечто большое и закрытое от посторонних глаз качественным деревянным ящиком.
— Что не так? — забеспокоилась Цуй Няо. — Не вкусно?
Сяося посмотрела в сторону стола. Отложив на блюдце серо-розовое печенье, Цзюнь Цзэ взял пиалу и полностью её осушил.
— Острую пищу я не сильно приветствую, — не сразу ответил он.
— Острое? — растерялась Цуй Няо и взяла печенье.
«У-у-у, — Сяося отвернулась. — Кто-то и без моей помощи преподносит остринку в жизнь злодея».
— Как так вышло? Оно не должно было быть таким. Случайно получилось.
— Ничего…
— Я исправлю. Обязательно принесу вкусные и правильные, — засуетилась Цуй Няо.
— В этом нет…
Цуй Няо не слушала Цзюнь Цзэ.
— Сейчас же исправлю.
«Тяжело всё же пытаться понравиться кому-то, — вздохнула Сяося. — А вообще, чего это злодей выпендривается? Разве Цуй Няо не его цель? Не самая-самая главная, но всё же».
— Должно быть, у тебя полно других дел, — вставил Цзюнь Цзэ.
— Ничего срочного, — искренне заверила Цуй Няо.
«Поменяемся?»
Сяося стирала пыль и изредка посматривала на громадину и гадала, что такое подарили Цзюнь Цзэ. В памяти не всплывали никакие подарки большого размера. Разве что завалы от Лэ Яня Цуй Няо. Но она их не открывала, не рассматривала, убрала и хватит.
— Господин, — в комнату вошла Гу Юй.
Непроизвольно Сяося сжала тряпку, выпрямилась, чтобы не обернуться и не закидать её уничтожающими
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







