Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Из тьмы. Немцы, 1942–2022 - Франк Трентманн

Читать книгу - "Из тьмы. Немцы, 1942–2022 - Франк Трентманн"

Из тьмы. Немцы, 1942–2022 - Франк Трентманн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Из тьмы. Немцы, 1942–2022 - Франк Трентманн' автора Франк Трентманн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

14 0 23:00, 17-11-2025
Автор:Франк Трентманн Жанр:Приключение / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Из тьмы. Немцы, 1942–2022 - Франк Трентманн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

После окончания Второй мировой войны Германия была полностью разрушена – и физически, и морально. В следующие восемьдесят лет страна прошла непростой путь через раздел, внешнее управление, насильственные перемещения людей, судебные процессы над преступниками, репарации и признание вины. К 2022 году Германия, однако, сумела построить совсем другое общество, не приемлющее военную агрессию и готовое принять миллионы беженцев. Как стране, граждане которой приветствовали Гитлера, удалось так переосмыслить себя? И насколько искренним было это переосмысление? В своей книге «Из тьмы. Немцы, 1942–2022» британский историк немецкого происхождения Франк Трентманн пытается ответить на эти непростые вопросы, погружаясь в частные истории людей, исследуя эволюцию ценностей и в итоге рисуя сложный и противоречивый портрет народа, сумевшего преодолеть свое прошлое.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 304
Перейти на страницу:
немецких изгнанников. Сам Нойдек был ребенком-беженцем из Данцига (Гданьск) и бежал за несколько дней до потопления советскими торпедами лайнера “Wilhelm Gustloff” в январе 1945 года. Графиню Марион Дёнхофф, журналистку, которая руководила сбором пожертвований еженедельника Die Zeit, выгнали из семейного замка под Кёнигсбергом (Калининград) на берегу Балтики. В парламенте и мэриях изгнанники напоминали общественности о своем трагическом бегстве. Не все изгнанные проявляли сострадание к другим беженцам. Но культура памяти давала конкурентное преимущество. Поскольку больше внимания наконец стало уделяться жертвам холокоста, немецкие изгнанники хотели убедиться, что они не потеряют свое место в коллективной памяти. “Люди в лодках” повысили их значимость в прошлом и настоящем страны: они прошли через это испытание и теперь могут выступать в роли послов сочувствия. Именно в этот момент появилась серия детских книг, написанных авторами, которые помнили собственное изгнание из Судетской области и Восточной Пруссии107.

Прием вьетнамцев основывался на частной этике гражданского действия, культивировавшейся в движениях за мир и поддержку “третьего мира” гражданами, которые чувствовали личную ответственность и потребность сделать что-то, чтобы минимизировать насилие, страдания и голод в мире. Неудивительно, что “Cap Anamur” получил горячую поддержку от Генриха Бёлля, Франца Альта, Клауса фон Бисмарка и многих других. Основное отличие заключалось в том, что предыдущие кампании требовали лишь ограниченной, в основном косвенной поддержки чужаков. Пожертвования отправлялись в Биафру, а помощь в целях развития – в Латинскую Америку. Теперь же люди, терпящие бедствие, приехали в Германию, и немцы вытащили беженцев из открытого моря. “Cap Anamur” подняло планку прямой гуманитарной деятельности.

Оказавшись в Германии, вьетнамские “люди в лодках” были ошеломлены общественным сочувствием и поддержкой. Между государством и гражданским обществом наблюдалась замечательная координация без участия бюрократии. Например, двести пятьдесят беженцев, прибывших во Франкфурт в январе 1979 года, встретил в аэропорту немецкий Красный Крест, который поддерживал связь с местными больницами. Город позаботился о юридических вопросах и организовал размещение в туристическом лагере. Благотворительные организации и город объединили усилия в сборе пожертвований. Фирмы предлагали прибывшим работу, арендодатели – свободные квартиры, а Общество по правам человека – заботу и поддержку108. Немцев, желавших стать “крестными отцами” (Pate) или наставниками, оказалось больше, чем беженцев. Они предлагали учить их немецкому, помогать в общении с властями и ходить с ними за покупками. Вожатый одной группы беженцев жаловался: “…наших вьетнамских детей постоянно приглашают в боулинг-клубы, Stammtischen, хоры и спортивные клубы. Даже епископ их пригласил! Однажды я сказал: достаточно”. Наставник, когда его спросили, что его больше всего впечатлило в беженцах, сказал о “терпении и спокойствии, с которым они переносят накатывающую на них волну немецкой помощи”109.

Не все были рады такой помощи. Прямой гуманизм вторгался в государственные дела в международных отношениях. Он также наступал на пятки классическим агентствам по оказанию помощи. Генеральный секретарь немецкого Красного Креста обвинил “Cap Anamur” в том, что оно предоставило “фиктивным” просителям убежища бесплатную поездку в Германию. Некоторые левые, поддерживавшие Хо Ши Мина, высмеивали беженцев из среднего класса, называя их спекулянтами и пособниками Америки. Поскольку большинство вьетнамцев бежали от экспроприации и экономического коллапса и не соответствовали жестким конституционным критериям “политических беженцев”, их приняли как “беженцев по квоте”, и только 4 тысячи из них подали прошение о предоставлении убежища в Германии.

Общественное настроение также было нестабильным. За волной сочувствия скрывались предрассудки и корысть. Земля Рейнланд-Пфальц изначально старалась выбирать молодых, здоровых и обученных ремесленников. Члены организации “Немецкая молодежь Европы” (ранее организация беженцев “Молодые немцы Востока”) провели серию интервью на торговой улице в Падерборне через год после прибытия первых “людей в лодках”. “Я ничего против них не имею, – сказал им один человек, – но не стоит переусердствовать”. Другой пожелал, чтобы “они вернулись туда, откуда прибыли, и как можно быстрее”. “Мне очень жаль вьетнамцев, – сказал еще один опрошенный, – но это не наша проблема… Я видел некоторых в универмаге – в шубах. До последнего времени моя жена не могла позволить себе такую. Именно те, у кого были деньги, и поднялись первыми на борт «Cap Anamur»”. Среди всех опрошенных только один пожилой мужчина был “доброжелательным и позитивным без оговорок”110.

Гражданам, добровольно вызвавшимся принять несовершеннолетних без сопровождения, в большинстве случаев было за сорок, и у них самих был по крайней мере один ребенок. Для большинства приемный член семьи стал новым этапом жизни; только у 20 % из них ранее был такой опыт. Это были благополучные семьи среднего класса. Однако не все они были членами космополитического мультикультурного племени. В Бадене две трети помогавших проживали в деревнях и небольших городках. Еда и одежда были основными источниками напряженности: некоторые дети выпрашивали у своих приемных матерей дорогую обувь и широкие джинсы; социальные работники полагали, что, получая вначале многочисленные подарки, дети портились. Однако в целом большинство семей подчеркнули положительные аспекты, особенно школьное обучение, а также доверие и гармонию, возникшие у них дома. И сказали, что они сделают это снова. Один родитель выразил мнение многих: “У меня было чувство, что я нужен”111.

Интеграция старших поколений оказалась более сложной. Вспоминая 1982 год, сотрудница Caritas сказала, что она была ошеломлена тем, что люди представляли интеграцию “почти детской игрой”. Небюрократический прием привел к появлению различных условий. Одни беженцы жили в централизованных общежитиях, другие – в децентрализованных или в семьях. Для сотрудницы организации ключом к успеху было “уважение к их [беженцев] различиям, религиозным ценностям и независимости”. Чрезмерной заботы нужно было избегать любой ценой112.

“Люди в лодках” оказались в иной психологической, а также юридической ситуации, чем политические беженцы, такие как чилийцы; отойдя от своей прежней антикоммунистической предвзятости, Западная Германия также предоставила убежище спасавшимся после 1973 года от военной диктатуры генерала Пиночета. Чилийцы, как обнаружили социальные работники, адаптировались легче, потому что у них была сильная групповая солидарность и общая надежда на возвращение. Вьетнамцы, напротив, представляли собой разнородную группу с разными мотивами и малой перспективой возвращения. Когда социальные работники опросили группу людей во временном приюте в 1979 году, только 7 % упомянули о “политическом преследовании”. Многие мечтали о “золотом Западе”. Через два года после прибытия треть оставалась без работы, а еще треть перебивалась случайными заработками. Большие семьи иногда оставляли детей. Были широко распространены депрессия и суицидальные мысли113.

Волна сочувствия угасла так же быстро, как и возникла. В начале 1981 года несколько земель Германии отказались принимать новых “людей в лодках”. Рецессия начала 1980-х годов, когда безработица выросла вдвое, достигнув 8 % в 1983 году, создала менее гостеприимную атмосферу.

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 304
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: