Читать книгу - "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология"
Аннотация к книге "Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, — вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников. Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году — весну и лето — и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.
Буйные травы…
Сики
* * *
Большой Будда —
у статуи на плече
уселась кукушка…
Рогэцу
* * *
Лилии в цвету.
Нагнувшись, женщина входит
в ворота храма…
Рогэцу
* * *
Каменная Дзидзо —
а за ней в просторах полей
цветет сурепка…
Рогэцу
* * *
Колокол бьет.
Долгий день в престольном Киото,
в храме Тион-ин…
Рогэцу
* * *
Над храмом Цуба
грозовые тучи клубятся —
призывный гул гонга…
Дакоцу
* * *
Ворота храма
среди зелени полей —
и сосны в рядок…[80]
Сики
ХРАМ ТАТИБАНА
Ласточки над холмом —
верно, те, что гнездятся под крышей.
Храм Татибана…
Сюоси
ХРАМ ТАТЭИСИ
Ушли облака,
но, как прежде, безмолвны цикады
в ожидании ливня…
Сюоси
Дела человеческие
День смены одежд[81] —
вот весну и проводили
прямиком в сундук…
Сайкаку
* * *
Спросишь, сколько ей, —
пять пальчиков поднимает.
День смены одежд…
Исса
* * *
День смены одежд —
будто горя и печали
вовсе нет на свете…
Бусон
* * *
День смены одежд —
вот сижу, на себя глазею,
а рядом ни души…
Исса
* * *
День смены одежд —
слышно, как в Этиго-я[82]
с треском порют шелк…
Кикаку
* * *
День смены одежд —
ну чем я не первый парень
в квартале Ситая?!
Исса
* * *
День смены одежд —
ворона нынче вся в черном,
а цапля в белом…
Тёра
* * *
В горном селенье
разгоняет облака
строй бумажных карпов…[83]
Сики
* * *
Карпы на шестах
все ждут ветра посильнее.
Такой уж денек!..
Сики
* * *
Карпы вдалеке
реют там, над кровлей дома,
близ монастыря…
Сики
* * *
Дневная дрема —
и рука перестает
махать веером…
Тайги
* * *
Кто-то с мансарды
веером подманивает
крытую ладью…
Сики
* * *
Как радует глаз
этот белый веерок
в руках любимой!..
Бусон
* * *
Пока мелет рис
эта горная речушка,
прилягу вздремнуть…
Исса
* * *
Вот и встретились —
чайные кусты по склонам
тоже все в цвету…
Сантока
* * *
Холодная вода,
пара высохших сэмбэев[84] —
вот и лето Тёра…
Тёра
* * *
Розы желтые.
Чайный лист на сушке в Удзи[85] —
плывет аромат…
Басё
* * *
Опадают цветы хурмы,
а цветы на чайных кустах
как раз раскрылись…
Сантока
* * *
Большой чайный куст
шалашом зеленым раскрылся —
и опадает…
Сантока
* * *
Похудел за лето —
только в этих косточках
и теплится жизнь…
Сики
* * *
Мольбы о дожде —
пусть летит к самому небу
барабанный бой!
Сики
* * *
Горы и сад —
все сегодня поместилось
в летней гостиной…
Басё
* * *
И вдруг предо мной
город в праздничной суматохе —
Восточные горы…
Кёси
* * *
Трава на лужайке —
до чего же дивный вид
из летней гостиной!..
Соин
* * *
Деревья, камни —
всё обычно, всё как есть
близ летней гостиной…
Торин
* * *
Чавкает красотка —
подкрепляется со смаком
рисовой пампушкой…
Исса
* * *
На грядке моей
шпинат — четыре листочка…
Сантока
* * *
После тайфуна
поутру все те же на грядке
красные перцы…
Басё
* * *
Лепил-лепил суси —
сам не знаю, отчего
вдруг стало так грустно…
Бусон
* * *
«Опять те же суси! —
раздосадован хозяин. —
Надоели же!»
Бусон
* * *
Скосите ячмень —
а то из окна не видно
дальние горы!..
Бусон
* * *
Ни к утру, ни к вечеру
не относятся они —
цветочки дыни…
Басё
* * *
Полдневный вьюнок[86] —
ни
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная