Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Жена для огненного дракона - Анна Гале

Читать книгу - "Жена для огненного дракона - Анна Гале"

Жена для огненного дракона - Анна Гале - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Разная литература / Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жена для огненного дракона - Анна Гале' автора Анна Гале прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

24 0 23:05, 05-01-2026
Автор:Анна Гале Жанр:Разная литература / Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Жена для огненного дракона - Анна Гале", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Господин дракон выбрал меня для фиктивного брака: ему нужно жениться, чтобы унаследовать власть в небольшом округе. Только он не знает, что я — попаданка, и в прошлой жизни была семейным юристом. Я не собираюсь жить впроголодь в забытой всеми богами деревушке, раз уж пришлось связать себя нерушимыми брачными узами. Пора навестить законного мужа в его замке и выяснить, какие права есть в этом мире у супруги дракона.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 49
Перейти на страницу:
иметь дело, ссориться не стоит. И портить репутацию из-за Лингона, который по-любому улетит отсюда, — тоже. Не поселится же гость в замке навсегда!

— И сколько он может тут прогостить? — поинтересовалась я.

— В принципе, может и несколько месяцев, — огорошил меня Гарион. — Но, думаю, Лингон и сам долго не выдержит. Как только он предпримет попытку подобраться к родовому огню, я сразу со скандалом выставлю его за порог. Кстати, есть ещё вариант, которым наш гость может воспользоваться. Правда, сомневаюсь, что у него на это хватит наглости.

На мой взгляд, наглости у Лингона переизбыток, и ее хватит на что угодно. Поэтому я тут же заинтересовалась этим сомнительным вариантом.

— Наглости хватило бы, но вряд ли он настолько глуп, — сделала я вывод, выслушав Гариона.

— Проверим, — он с улыбкой развел руками. — Если Лингон пойдет этим путем, я смогу не только вышвырнуть его из замка, но и никогда больше не пускать ни в одно из своих поселений.

— Звучит заманчиво, — протянула я.

— Для начала я просто расскажу ему за ужином, почему, на наш взгляд, родовой огонь стал настолько сильным, — произнёс Гарион. — Если умный — поймет, что ничего здесь не получит, и завтра-послезавтра мирно отправится домой.

Умный? Гарион сильно льстит своему братцу. Даже местные «тролли» Квир и Гвир кажутся сообразительнее.

— А если не поймет — тоже отправится, — продолжил Гарион. — Но с таким шумом, что потом долго не рискнёт показываться в приличном обществе.

— А ты, оказывается, коварный, — я хмыкнула.

— Я дракон, мне положено, — Гарион коснулся губами моих губ.

Ну да, и не он первый начал. Посмотрим, как Лингон отреагирует на рассказ об оживлении родового огня. Я сильно сомневаюсь, что «дорогой брат» легко сдастся и уедет. Скорее всего, меня в будущем ожидает интересное представление прямо в замке, с Лингоном в главной роли.

Фарива с гостем вернулись уже в сумерках. До этого мы успели даже немного потанцевать. Служанка выглядела довольной, Лингон хмурился.

— Я показала господину Лингону все улицы поселения, — отчитывалась она, пока гость переодевался к ужину. — А ещё лес, общие поля, рынок. Познакомила его с нашим жрецом, потом они позвали музыкантов и вместе пели ритуальные песнопения.

— Обедали там же, у жреца? — с удовольствием уточнил Гарион.

— Господин Лингон у жреца, конечно, — закивала Фарива. — А я в кабачок заглянула, пока жрец принимал такого дорогого гостя.

— К девкам водила? — спросил Гарион.

— Да что вы, господин Гарион! — возмущённо отозвалась служанка. — Стала бы я на всякое бесстыдство ваши монеты тратить! Господин Лингон много времени провел в доме жреца, в благочестивых беседах, слушая наставления.

Я с трудом сдержала рвущийся наружу смех. Похоже, у Фаривы дорогой гость тоже стоит поперек горла, если служанка устроила ему такую полезную прогулку. Скорее всего, Фарива провела это время гораздо веселее, болтая с подружками в кабачке и на рынке.

— Молодец, — Гарион кивнул. — Монеты оставь себе за труды.

К ужину Лингон явился голодный и слегка раздраженный.

— Дорогой брат, я уважаю жрецов, но не рассчитывал провести полдня с одним из них, — проворчал он, с аппетитом набрасываясь на еду.

— Как же можно осматривать поселение и не посетить жреца? — с весёлым блеском в глазах ответил Гарион.

— Обычно я общаюсь с ними только во время обрядов, — буркнул Лингон. — И уж совсем я не ожидал, что мне придется там отобедать.

— Наш жрец очень гостеприимен и с удовольствием принимает у себя и людей, и драконов, — любезно сообщил Гарион.

— Я заметил, — проскрипел Лингон. — Он настойчиво угощал меня какой-то травой и плодами с диких деревьев. Я понимаю, что жрецам не положено есть мясо и молоко, но я-то не жрец. Кстати, он передавал вам поклон и благословения богов. По-моему, немного удивился, что ваш брак настоящий, и вы прекрасно ладите, — добавил он, подняв взгляд от тарелки.

— Да, для нас это тоже было приятной неожиданностью, — с улыбкой ответил Гарион. — Как ты понимаешь, изначально я собирался жениться на Каяре по договору. По всей видимости, родовой огонь ожил именно потому, что в замке появилась девушка с горячим сердцем, и у нас сложились хорошие отношения.

Лингон с интересом взглянул на меня, я безмятежно улыбнулась. Ну, дорогой гость, время решать, как тебе отсюда выметаться — по-хорошему или по-плохому.

— Удивительно, — после короткой паузы пропел Лингон. — И как мне самому не пришло в голову? Но родовые огни разгораются в полную силу так редко, что начинаешь искать всякие сложные объяснения — магия, обряды, жрецы. Ну конечно же, огонь ожил от того, что в замке появилась Каяра. Дорогой брат, я искренне рад за вас обоих!

Гость несколько минут щебетал, насколько он затрат рад. Домой Лингон не собирался — тем хуже для него. Дорогой брат Гариона болтал всякую чушь и строил планы на будущие дни, причём за нас троих.

— Извини, но ни я, ни Каяра, к сожалению, не можем позволить себе несколько дней подряд развлекаться с тобой в поездках по разным поселениям, — с самым доброжелательным видом обломал его Гарион. — Но я могу попросить Фариву…

— Ни в коем случае! — поспешно перебил его Лингон. — Я прекрасно проведу время в замке. Хотя не понимаю, почему ты не хочешь отпустить Каяру немного развлечься. Она ведь совсем молода, ничего толком не видела, а ты заточил ее в замке, — гость рассмеялся. — Если тебе некогда, я могу свозить дорогую Каяру на какое-нибудь представление или гулянье. Я ведь твой родственник, это будет вполне прилично. Могу, кстати, позвать маму, им с Каярой обязательно надо познакомиться.

— Если мама желает познакомиться с Каярой, она может в любой момент прилететь в гости, — суховато ответил Гарион. — Разумеется, я ничего не имею против того, чтобы Каяра посетила гулянье или представление, но сейчас у нас много дел.

— С каких пор жены драконов занимаются делами? — гость поднял взгляд к потолку. — Тем более — совсем молодые жены!

— Мы с Каярой сами разберемся, как проводить время, — спокойно произнес Гарион. — Просто прими к сведению, что мы бываем заняты и не всегда сможем участвовать в развлечениях, о которых ты говорил.

— Да ты просто тиран! — продолжал веселиться Лингон. — Лишил молодую супругу всего, что нравится девушкам: званых вечеров, пикников, представлений. Каяра, дорогая, это же просто возмутительно!

— Мне совсем не скучно, — уверила я. — У нас бывают гости, недавно мы слушали музыкантов, а скоро поедем на званый ужин.

— И наверняка только потому, что тебя туда лично пригласили Квир и Гвир, — подхватил Лингон. — Между прочим, есть званые ужины, на которые драконы могут являться без приглашения, и один такой вечер с танцами вы

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  2. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
  3. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  4. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
Все комметарии: