Читать книгу - "Жена для огненного дракона - Анна Гале"
Аннотация к книге "Жена для огненного дракона - Анна Гале", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Господин дракон выбрал меня для фиктивного брака: ему нужно жениться, чтобы унаследовать власть в небольшом округе. Только он не знает, что я — попаданка, и в прошлой жизни была семейным юристом. Я не собираюсь жить впроголодь в забытой всеми богами деревушке, раз уж пришлось связать себя нерушимыми брачными узами. Пора навестить законного мужа в его замке и выяснить, какие права есть в этом мире у супруги дракона.
— Можно, — Гарион взглянул на меня с интересом. — Благодарю, подумаю об этом. Мысль хорошая, только поставить надо там, где его не смогут охранять.
Тоже верно, иначе родственники главы поселения будут дежурить у этого ящика днями и ночами.
Глава 18
Дорогой брат
Когда стемнело, Гарион потребовал от меня надеть в приемном зале туфли для званого ужина.
— Я не могу в них стоять, — напомнила я.
— Значит, надевай сидя, — он пожал плечами. — И платье, в котором будешь, тоже не забудь.
В зал для приемов я шла с опаской. Если Гарион ничего не сможет сделать с туфлями, поеду в повседневной кожаной обуви. И мне всё равно, что обо мне будут думать и говорить.
Туфли я надела, сидя на приступке кресла-трона. Гарион сел рядом, провел ладонью по материи туфель, погладив заодно и мои ноги. Затем он что-то пошептал, касаясь каблуков.
— Попробуй встать, — предложил Гарион.
Я поднялась, на всякий случай цепляясь за него обеими руками. Ноги не подворачивались. Каблуки я чувствовала, но так, будто они были обычными, прямыми. Я разжала руки, отцепляясь от Гариона. Осторожный шаг, ещё шаг, чуть смелее.
— Получилось! — выпалила я. — Благодарю!
Расцеловала бы драконью физиономию, только мне, как невинной деве, такие вольности не положены.
— Вот и хорошо, — он улыбнулся. — Для начала пройдем линсель, потом полностью фрейк и покажу ещё один танец, он попроще фрейка.
В линселе я с Гарионом прошла уже на автомате, и ни одного замечания у супруга не возникло. С фрейком дело обстояло сложнее, теперь мало того, что от моих прыжков вздрагивал пол, так ещё и стоял грохот каблуков. Я не могла привыкнуть к тому, что Гарион отрывает меня от пола. Визжать при этом, правда, уже перестала. Зато поцелуй в конце танца получился великолепный — правда, не совсем приличный для того, чтобы демонстрировать его в обществе.
— Что ты думаешь об общей спальне? — шепнул Гарион и снова прильнул к моим губам.
К общей спальне я относилась очень даже положительно — по крайней мере на одну ночь, а там видно будет, — но ответить не успела.
— Замечательно! — раздался со стороны арки незнакомый голос, как только мы оторвались друг от друга. — Великолепный фрейк! Впервые вижу, чтобы супружеская пара танцевала его просто так, в своем замке.
Кажется, Гарион скрипнул зубами. У входа в зал стоял похожий на него блондин в белом костюме и с наглой физиономией.
— Мой дорогой брат, приветствую тебя и твою супругу, — продолжал он. — Я решил не дожидаться утра и нанести визит сразу, как только получил твой ответ. Представишь меня?
— Это наш гость Лингон, — бесстрастно произнёс Гарион, нехотя выпуская меня из объятий. — Моя супруга Каяра. Лингон, мы рады приветствовать тебя в замке. Правда, к твоему приезду ещё не всё готово.
Прозвучало это холодно и совсем не радостно, однако гостя прием не смутил.
— Ты о комнате? — жизнерадостно уточнил Лингон. — Так за время ужина ее подготовят. Кстати, я могу и пройтись с тобой по поселению, я ни разу здесь не был. Но много слышал о местных жительницах, — он выразительно взглянул на Гариона. — И об их возмутительно свободных нравах.
— Если ты не заметил, я теперь женат, — сухо ответил Гарион. — Ты всерьёз предлагаешь мне отправиться к продажным девицам, причём при моей супруге?
В арке угрожающе затрещал родовой огонь. Лингон шарахнулся в сторону, от него подальше. В глазах гостя загорелись восторженные огоньки.
— Так это правда? Огонь усилился? — встрепенулся он.
— Мой родовой огонь — да, — Гарион особо подчеркнул слово «мой».
— Мои поздравления, — Лингон алчно посмотрел на притихшую арку. — Прошу прощения, я не собирался предлагать ничего непристойного. Всего лишь хотел, чтобы ты позвал кого-нибудь скрасить мой досуг. Я-то пока не женат, — он широко улыбнулся.
Да уж, гости в этом мире ведут себя удивительно нагло.
— Уже темно, поздно, и смотреть на поселение будет неинтересно, — сухо сказал Гарион. — Могу показать тебе его завтра. И, разумеется, я не стану искать продажных девиц. Они обычно сами являются сюда к праздникам.
Что-то подсказывало мне, что искать Гариону при желании не пришлось бы. Наверняка знает, где они живут, и мог бы вызвать в замок любую, но не хочет во всем потакать гостю.
— Ну, тогда покажи мне замок, — не отставал неунывающий Лингон. — Смотрю, вы тут прекрасно устроились.
Замок гость осматривал полностью, сунул любопытный нос во все открытые двери. Я шаталась с ними под руку с Гарионом, заодно практиковалась в линселе и испытывала туфли. Но прежде всего, конечно, наблюдала за гостем. Молча, находясь рядом и не привлекая к себе лишнего внимания, — именно это лучшая позиция наблюдателя.
Лингон не смог пробраться только в драконьи покои Гариона и в сокровищницу. У её двери он заявил, что хотел бы взглянуть на родовой огонь.
— Зачем? — прохладным тоном спросил Гарион. — Это огонь рода моего отца, ты к нему не относишься и родовых благ от огня все равно не получишь.
— Но посмотреть-то интересно, — Лингон даже не подумал обижаться. — Большая часть родовых огней еле поддерживаются, а твой, говорят, питает тебя силой и даже греет воду в ванной.
— Да, греет, — подтвердил Гарион. — Скоро сам в этом убедишься.
Мне показалось, что в глазах его брата промелькнули алчные искорки. Просто завидует или лелеет какие-то планы на родовой огонь? Так Лингон к отцу Гариона отношения не имеет и претендовать на блага его рода не может.
— Рад за тебя, вот просто искренне рад, — гость просиял улыбкой. — И власть, и родовой огонь… Как же так получилось, что он настолько ожил?
Давно заметила, что «искренне рад» обычно означает что угодно, только не радость. Чаще всего — банальную зависть. Пока у меня сложилось впечатление, что Лингон прибыл на разведку и выясняет, что можно поиметь с успешного родственника. Или хочет выведать секрет родового огня, который я, кстати, тоже не отказалась бы узнать — просто для общего развития.
— Для меня это стало неожиданностью, — ответил Гарион. — Ты, наверное, устал? Предлагаю тебе поужинать с дороги и отправляться отдыхать.
— С удовольствием поужинаю, но я совсем не устал, — бодро сказал Лингон. — Покажешь мне, что у тебя есть около замка? Хочу посмотреть вблизи на твоих лошадок, и ещё мать много рассказывала о цветнике и о лесе…
Я удивлялась терпению Гариона, оно приближалось к ангельскому. Мой супруг согласился после ужина продемонстрировать родственнику и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая


