Читать книгу - "Змея сновидений - Вонда Нил Макинтайр"
Аннотация к книге "Змея сновидений - Вонда Нил Макинтайр", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
По угольно-черной пустыне странствует целительница по имени Снейк. В ее притороченном к седлу саквояже дремлют три змеи, ведь фирменное лекарство Снейк – змеиный яд, который может вылечить практически все – от столбняка до лихорадки.Но однажды по злосчастному стечению обстоятельств погибает самая ценная из ее змей – утишительница боли, змея-наркотик, змея-греза. Подобных ей существ больше не осталось в природе, разве что в Цитадели, где правят могущественные ученые и куда заказан путь любому жителю пустыни, даже такому просвещенному, как целитель.Законы братства целителей суровы, и Снейк грозит изгнание – ей не простят потерю столь ценного инструмента в борьбе со Смертью.И Снейк не остается ничего, кроме как пуститься в новое путешествие, в котором ее подстерегает множество опасностей и, возможно, гибель…
Снейк очнулась от глубокого, бессильного забытья. Ей почудился какой-то звук. Она было подумала, что это Лэррил пришла спросить что-нибудь насчет мэра, но в комнате стояла тишина. Свет из вестибюля на мгновенье просочился в щель, потом дверь закрылась и воцарилась тьма. Снейк лежала очень тихо. Сердце у нее билось как бешеное, и она была уже готова защищать себя, вспомнив, что Мелисса говорила про нож. В лагере нож всегда был при ней, хотя теперь у нее столько же оснований ждать нападения в самом дворце мэра, сколь в одинокой пустыне. Однако сегодня ее пояс с ножом валялись где-то, где она скинула их, – возможно, в ванной комнате. Она не могла вспомнить. Голова у нее раскалывалась от боли, колено ломило.
На что мне нож? – смутно удивилась она – Я ведь даже не знаю, как с ним обращаться.
– Госпожа Снейк? – Голос прозвучал так тихо, что Снейк едва расслышала его.
Повернувшись, Снейк вскочила, окончательно проснувшись, едва успев разжать непроизвольно сжавшиеся кулаки.
– Что? Это ты, Мелисса?
– Да, госпожа.
– Благодари бога, что ты заговорила, – я едва не ударила тебя.
– Простите. Я не хотела вас будить. Я просто… Я хотела убедиться…
– Что-нибудь не так?
– Нет, но я же не знала, как вы себе чувствуете. Я всегда смотрю на огни наверху, они горят до поздней ночи, вот я и подумала, что могу справиться о вас у кого-нибудь. Только… я не смогла. Я лучше пойду.
– Нет уж, постой. – Глаза Снейк уже привыкли к темноте и она различала очертания Мелиссы, отблеск света на ее выгоревших от солнца прядках в рыжей шевелюре, она даже чувствовала приятный запах сена и лошадей.
– Это очень мило с твоей стороны, что ты проделала такой путь, чтобы справиться обо мне. – Она притянула к себе Мелиссу, наклонилась и поцеловала ее. Густые кудряшки не могли полностью скрыть чудовищный шрам.
Мелисса оцепенела и попыталась вырваться из рук Снейк.
– Как вы можете дотрагиваться до меня?
– Мелисса, дорогая… – Снейк повернула фитиль в лампе прежде, чем девочка успела воспрепятствовать тому. Снейк взяла ее за плечо и мягко повернула к себе. Они оказались лицом к лицу. Мелисса прятала глаза.
– Ты мне нравишься. И я всегда прикасаюсь к людям, которые мне нравятся. Другим тоже захочется этого, если ты дашь им возможность.
– Рас говорит иначе. Он говорит, что в Горной Стороне никто не хочет даже смотреть на уродов.
– Ну, Рас отвратительный тип, и у него есть свои причины заставлять тебя бояться людей. Ведь он присваивает себе плоды твоего труда, верно? Он изображает, что это он укрощает лошадей и ездит на них.
Мелисса пожала плечами, еще ниже опустив голову, чтобы шрам был менее заметен.
– А этот пожар, – продолжала Снейк. – Скажи, что тогда произошло? Габриэль говорит, что Рас спас лошадей, но пострадала-то ты одна.
– Все знают, что восьмилетнему ребенку не под силу вывести лошадей из огня, – сказала Мелисса.
– О, Мелисса…
– Мне все равно!
– Разве?
– Мне есть где жить, я сыта. Я живу при лошадях, и они не против…
– Мелисса, боже мой! Почему ты остаешься здесь? Человеку нужно больше, чем кусок хлеба и крыша над головой!
– Я не могу уйти. Мне еще нет четырнадцати.
– Он сказал, что ты его рабыня? Рабство запрещено в Горной Стороне.
– Нет, я не рабыня, – возмущенно ответила Мелисса. – Мне двенадцать. А сколько, вы думали, мне лет?
– Я так и думала, – солгала Снейк, не желая обидеть Мелиссу: на самом деле девочка выглядела куда младше. – А собственно, какая разница?
– Вы могли пойти куда вам вздумается, когда вам было двенадцать?
– Да, разумеется. Правда, мне повезло, и я выросла в таком месте, где мне очень нравилось жить, но если бы я захотела… Я бы могла уйти.
Мелисса моргнула.
– О! – сказала она. – Ну… здесь все иначе. Если ты сбежишь, твой опекун явится за тобой. Однажды я попыталась, и именно это и произошло.
– Но почему?
– Потому что я не могу спрятаться, – зло сказала Мелисса. – Вы думаете, людям все равно? Нет, они тут же доложили Расу, где я, чтобы он пришел и забрал меня обратно…
Снейк протянула руку и сжала пальцы Мелиссы. Та молчала.
– Прости, – сказала Снейк. – Я не это имела в виду. Я имела в виду вот что: кто имет право заставить тебя быть там, где ты не хочешь быть? Почему ты должна прятаться? Неужели ты не можешь забрать свои деньги и уйти отсюда куда захочешь?
Мелисса саркастически рассмеялась.
– Мои деньги! Детям не полагаются деньги. Рас мой опекун. И я должна выполнять то, что он мне велит. Я должна оставаться при нем. Таков закон.
– Это жестокий закон. Я знаю, он тебя бьет… Никакой закон не может заставить тебя быть с таким человеком. Разреши мне поговорить с мэром, возможно, он сумеет уладить это – и ты будешь делать то, что захочешь.
– Нет, госпожа! – Мелисса упала на колени перед постелью, цепляясь за простыни. – Кто еще возьмет меня такую? Никто! Они все равно оставят меня с ним, только мне придется сначала сказать о нем дурные слова. А после этого он будет еще ужасней, еще злее. Не надо менять ничего!
Снейк подняла ее с колен и притянула к себе, но Мелисса вся сжалась, пытаясь высвободиться из ее объятий. Потом вдруг согнулась, словно от боли, и застонала, когда Снейк, отпуская ее, случайно задела ее плечо.
– Мелисса, что с тобой?
– Ничего!
Но Снейк задрала ее рубашку и оглядела спину. Девочку пороли сыромятным ремешком или хлыстом – чем-то таким, что причиняет боль, но не ранит до крови. И не лишает работоспособности.
– Как… – Снейк оборвала сеебя. – О, черт. Рас был зол на меня, верно? Я отругала его и только сделала тебе хуже?
– Госпожа Снейк, когда ему хочется сорвать зло, он это делает не задумываясь. И ему все равно, кто под руку подвернется – я или лошади. – Мелисса отступила, поглядывая на дверь.
– Не уходи. Останься до утра. А завтра мы придумаем что-нибудь.
– Нет, госпожа, пожалуйста, не беспокойтесь. Ничего. Я живу здесь всю мою жизнь. Я уже привыкла. Ничего не надо делать. Прошу вас. Мне надо идти.
– Подожди…
Но Мелисса уже выскользнула из комнаты. Дверь закрылась. Когда Снейк выбралась из постели и выскочила вслед за ней, девочка была уже почти у лестницы. Снейк прислонилась к дверному косяку, выглянув в холл.
– Мы еще поговорим об этом! – крикнула она, но Мелисса молча сбежала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная