Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Солнечный цирк - Гюстав Кан

Читать книгу - "Солнечный цирк - Гюстав Кан"

Солнечный цирк - Гюстав Кан - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Солнечный цирк - Гюстав Кан' автора Гюстав Кан прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 0 23:03, 04-04-2026
Автор:Гюстав Кан Жанр:Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Солнечный цирк - Гюстав Кан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман Гюстава Кана «Солнечный цирк» (1899) – потерянная жемчужина французского символизма. Златовласая Лорелея из стихотворения Генриха Гейне устала сидеть на скале, о которую разбивались лодки очарованных ею моряков, и отправилась покорять города в образе звезды бродячего цирка. В романе тесно переплетаются мотивы средневековых легенд и поэзии символизма, а образы прекрасной дамы и декадентской femme fatale сливаются воедино в любовной песне трувера – богемского графа Франца.

Гюстав Кан (1859–1936) – французский поэт-символист, художественный критик и литературовед. Входил в близкий к Малларме литературный круг и был известен как руководитель символистского журнала La Vogue (1896–1900). Роман «Солнечный цирк» впервые публикуется на русском языке в переводе Ольги Панайотти.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:
началось выступление вольтижеров на трех огромных белых лошадях, девять слонов, разделившись на три группы, показывали свои таланты, после чего появились три клетки с дикими зверями и укротителями, а потом целая армия клоунов в разноцветных одеждах, которые кувыркались и галдели вокруг молчаливых американских акробатов; на заднем плане человеческие тела продолжали перелетать с трапеции на трапецию, вращаться вокруг никелированного шеста; тут и там на огромном пространстве арены грациозные и прекрасные, как мираж, женщины выполняли разные акробатические трюки. В перерывах между этими номерами демонстрировались диковатые игры с кинжалами: женщина замерла у деревянной стенки, а три жонглера метали ножи, которые вонзались в дерево и обрисовывали контур ее фигуры; выступали силачи, рвущие цепи ударом кулака; чрезвычайно гибкие артисты изображали движущихся черепах. Три десятка белых лошадей проскакали по арене. Двести вороных коней вырвались из конюшни и диким галопом пересекли пространство, словно услышав сигнал к кавалерийской атаке, и скрылись за кулисами; за ними последовали римские колесницы, изящно обрисовывая засыпанный песком центр арены, где из человеческих фигур выстроились пирамиды, по чьей-то внезапной команде рассыпавшиеся кульбитами и сальто. Потом начался антракт; плотная толпа заполнила буфеты и проход, где стояли уроды.

Франц словно замер в толпе. Он смотрел на все эти галопы и кульбиты так же, как те, кто был привлечен сюда яркими афишами. Ему было не по себе, он чувствовал, будто его поглощает хаос, в котором исчезают минуты, ему казалось, будто время скрывается за большим пестрым занавесом. Забыв обо всём, с парализованной волей он наблюдал за тем, как все эти люди рискуют, покоряют пространство, укрощают диких зверей, летают под куполом, опровергая гравитацию. Но когда огромный зал опустел, Францу стало страшно выйти из него, ему на плечи словно легла мантия одиночества, сковавшая его своим ледяным прикосновением. Вокруг был шум, бессмысленные движения, но он не слышал этой грубой какофонии, не замечал дикого бега чем-то занятых существ по бескрайнему пространству, – это читалось в его взгляде теперь, когда блестки перестали сверкать и клоуны вокруг больше не суетились. В пепельно-серой дымке повисло оцепенение и чувство нереальности происходящего. Он испытывал утомление, как после физической нагрузки.

Электрические лампочки над ареной цирка погасли; газовые фонари слабо освещали задник, их отсветы напоминали трепет желтоватых испуганных бабочек. Под низкие, хриплые звуки медных инструментов тяжелый пурпурно-золотой занавес медленно раздвинулся. В глубине, за легкой вуалью, появились огромные зловещие привидения; у подножия алтаря спал герой, словно усталый, загнанный Орест. Под монотонное бормотание неизвестно откуда звучащих голосов он медленно пробудился, встал, окруженный какими-то высокими зеленовато-черными фигурами. Широкими жестами, озаренные металлическими вспышками они стали приподнимать свои темные мантии. И тут со всех сторон раздался неистовый лай и вой сторожевых собак, требующих мяса, в которое они вонзят свои клыки.

Вдруг в лучах электрического света белым золотом засияло нежное и величественное лицо, и прекрасная Лорелея жестом Аполлона указала герою на внезапно появившегося коня, накрытого усыпанной бриллиантами сетью, в налобнике, сверкающем россыпью драгоценных камней. Вокруг били крыльями разноцветные птицы. Герой вскочил на коня и скрылся в искусственных сумерках.

Вся арена, казалось, наполнилась тенями. Держа в руках металлические диски, словно какие-то потусторонние зеркала, они бегали, склонялись перед скачущей галопом лошадью, вновь выпрямлялись. И тут под вой и лай собак по арене поскакала целая конница, преследуя сверкающего, словно агат в лунном свете, всадника, которому покровительствовал Аполлон.

Черные фигуры факелоносцев, стоящих на конях, распростершие руки, словно ночные птицы – крылья, Плутоны в остроконечных коронах, гиганты в огромных шлемах, делавших их еще выше, появлялись, исчезали, вновь появлялись в движущихся кругах света, тоже, казалось, хотевшего догнать беглеца, прыгали через всю арену, и создавалось впечатление, будто стремительность их жестов удваивает скорость движения по кругу, что все краски смешиваются, что в беспорядочном шуме, сопровождающем возвращение всех артистов за кулисы, опустевшую арену заливает свет утренней зари, в котором появляются эскадроны светловолосых амазонок в серебряных доспехах верхом на рыжих лошадях, а вслед за ними – их прекрасная, как лето, королева, закованная в золотые латы. Словно случайно им навстречу попадается колесница Фесписа[6] с пьяными клоунами, хохочущими сатирами, победно тащащими огромного Силена, с пастухами, вакханками, несущими лиры и корзины роз, и тут сами собой начинаются танцы. Фавны уводят лошадей, как будто на место привала, а крестьянки тем временем кружатся в объятиях воительниц под бесстрастным взором их великолепной королевы, по-прежнему сидящей верхом на лошади; вскоре, когда поднятием к небу кубка, оплетенного плющом, танец кончается, раздается мычание, все в ужасе пускаются в бегство, танцовщицы забиваются в угол; все отступают, сомкнув ряды, окольными путями. В ярком электрическом свете сияют улыбками две сотни лиц, две сотни тел, пятясь, совершают изящные прыжки. И тут королева спешивается и идет к противнику – быку, выпущенному на арену. Она приближается, опираясь на копье, и дразнит его. Фавны и пастухи, как будто вновь осмелев, возвращаются, окружают животное, бык слово исчезает в сгустившейся темноте; в это время танцовщицы возвращаются семенящей походкой, и вновь появляется герой, ему задают вопросы, забирают у него оружие, ведут к Лорелее среди выстроившихся цепью танцовщиц; прячут его, потом показывают, куда-то утаскивают; потом королева снова садится в седло, уводит свои эскадроны; снова парад, застывшие улыбки. Героя куда-то увлекают, словно хотят показать ему более успокаивающий спектакль, чем «Эвмениды».

В этот момент из-под купола, где во тьме скрывались трапеции и трамплины, о которых все уже забыли, хлынула огромная радужная полоса, и засверкали эгиды, шлемы и кубки великих языческих богов, а Музы, казавшиеся парящими птицами, бросили на арену венки цветов. Потом всё скрылось во тьме.

Изобретательному Крамеру понадобился лишь десятиминутный антракт, в течение которого публика оставалась на месте; известно, что в момент совершения самых трагических или, наоборот, волшебных событий люди охотно смотрят на спокойно текущую воду, поэтому на месте прохода, окружающего арену, появилась водная гладь, арена превратилась в остров, на котором в позе ожидания стояли корифейки. На зеркальную поверхность воды медленно выплыли лодки в сопровождении тритонов в венках из листьев, нереид со сверкающими жемчугами в волосах и сирен; на воде сделалась легкая рябь, в которой резвились рыбы, каких можно увидеть лишь во сне, сияли разноцветными огнями, пурпуром и золотом, свежей утренней синевой и сталью. С другой стороны появились украшенные флагами каравеллы, везущие персонажей итальянской комедии – Арлекинов, Пьеро и Коломбин, клоунов, бормочущую Кассандру, на маленьких корабликах ехали дамы в роскошных туалетах, – весь этот бал-маскарад восемнадцатого века приближался к острову; затем появились моряки на флагманских кораблях и

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: