Читать книгу - "Солнечный цирк - Гюстав Кан"
Аннотация к книге "Солнечный цирк - Гюстав Кан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Роман Гюстава Кана «Солнечный цирк» (1899) – потерянная жемчужина французского символизма. Златовласая Лорелея из стихотворения Генриха Гейне устала сидеть на скале, о которую разбивались лодки очарованных ею моряков, и отправилась покорять города в образе звезды бродячего цирка. В романе тесно переплетаются мотивы средневековых легенд и поэзии символизма, а образы прекрасной дамы и декадентской femme fatale сливаются воедино в любовной песне трувера – богемского графа Франца.
Гюстав Кан (1859–1936) – французский поэт-символист, художественный критик и литературовед. Входил в близкий к Малларме литературный круг и был известен как руководитель символистского журнала La Vogue (1896–1900). Роман «Солнечный цирк» впервые публикуется на русском языке в переводе Ольги Панайотти.
– Вы его видели?
– Возможно, я его рисовал.
– Каков он?
– Понятия не имею; я сказал – возможно, потому что здесь я много кого рисовал.
– Он матрос?
– Может быть.
– Азиат?
– Почему азиат?
– Так говорят.
– Говорят столько всего…
– Но вы, кажется, знаете…
– Знаю, сударь, знаю? А откуда и как я его узнал? У меня просто есть свое маленькое мнение, вот и всё.
– И каково оно?
– Ох, да какая разница? Мое мнение ничего не значит; его могли бы опубликовать лишь дешевые газеты.
– Но всё же…
– А вы поймете?
– Почему нет?
– Ну ладно, Джек-потрошитель в моем понимании – не азиат, не матрос и не какой-то заурядный убийца, то есть он убивает, но он неординарен, потому что у него другие мотивы, чем у прочих убийц, или, лучше сказать, другой посыл, так ведь? Иной мотив.
– Каков он?
– Мотив заключен в одном слове: Джек хотел бы быть Дон Жуаном. Но он не может им быть.
– Почему же?
– Он беден.
– Разве бедность мешает…
– Да, мешает побеждать во всех слоях общества. Как однообразен печальный список тысячи трех жертв бродяги, пусть умного, пусть активного и соблазнительного, каковым он, впрочем, не является.
– Что вам об этом известно?
– Только посмотрите на этих жертв.
– Наш Дон Жуан – человек широких взглядов.
– Да, но Джек не может быть таким. Представьте-ка себе человека, живущего рассудком, робкого, неловкого, с бурным воображением и не лишенного чувства, так сказать, прекрасного; при этом вам придется согласиться, что у подобных людей в голове пусто: его мозг – это машина, работающая вхолостую, мельница, которая мелет без остановки впустую; этому бедняге не хватает впечатлений. Мало того что он рассудочен и робок, он еще и ленив; следовательно, он не постигает понятий; он не способен измениться, переделать себя. Это понятно?
– Понятно.
– Ну и в таком случае в этом изобретательном, но пустом мозгу, подобном ничего не производящей мельнице, подобном белке в колесе, – подойдут любые метафоры, – так вот, что может появиться и закрепиться в таком мозгу?
– Не знаю. Страсть.
– Ну вот вы и добрались до сути. Естественно – для него, для меня, для вас, – это страсть.
– В каком смысле – для меня?
– Вероятно – в этом нет ни тени сомнения, – пробормотал мужчина, словно говоря сам с собой, – вероятно, – он повысил голос, – как у любого другого, кто рожден, чтобы думать, но кто не хочет думать, ибо о чем думать человеку, который не может думать, потому что забыл, как это делается?
– Но почему он забыл?
– Мы предположили, что это не просто человек рассудка, но рассудка ленивого, не такого, как у деятельного ученого, как у творца. То, что такие люди бездействуют, может, и к лучшему для нас, для нашего ума и ушей; они строят себе маленькие клетки, в которых яростно вертятся; это и занимает, и кормит их. Для Джека это было бы спасением. Он бы проповедовал где-нибудь, ему не надо было бы становиться убийцей.
– Чтобы жить?
– Да, чтобы жить, в широком смысле слова, – чтобы отвлечься. Какое замечательное слово: отвлечься, забыться, вырваться, уйти – от чего, откуда? От бездны, которая скрывается в каждом человеке, в глубине которой, в мутной воде, среди мертвых слизняков, опавших листьев и пауков, прячется отвратительное лицо, похожее на наше, которое строит нам гримасу; возможно, именно эту гримасу я рисую… когда рисую.
– Вы рисуете души?
– Я рисую грубость душ или души, которые сердятся друг на друга; впрочем, таланта у меня нет. Оставим это, ведь уже сказано: он ленив и рассудочен, то есть всё время прокручивает один и тот же сон, даже не сон, а…
– Утопию.
– Нет, он слишком устал.
– Тогда что же?
– Возможно, выстраивает историю собственной жизни, какой она могла бы быть; есть такие душевнобольные, которые без конца пережевывают свою жизнь; другие в тишине командуют батальонами, армиями, переделывают карты, выдумывают миры, этакие маленькие Колумбы, Наполеончики, – у себя в голове; сумасшедшие, одним словом. Но Джек не сумасшедший, он действует; самое большее – он мономан.
– И Дон Жуан.
– Да, Дон Жуан отъявленный, усталый, бедный. Десять, пятнадцать лет одного и того же – одни и те же бессонные ночи в тавернах, у очага, одни и те же ежевечерние встречи и расставания в разных притонах, а мозг всё еще способен воспринимать красоту форм. Только вообразите!
– В таком случае остается…
– Остается то, что быстрее всего истощается, и в то же время восстанавливается, пробуждается, вновь становится острым, мучительным, гнетущим; труднее всего отделаться от самых губительных химер. Вам знакомо стихотворение в прозе француза Бодлера[7]?
– Да.
– Вы полагаете, что есть лишь химеры идеальности, которые впиваются когтями в черепа жалких пилигримов, приходящих сюда? Здесь тоже есть свои Дон Жуаны: они кричат, поют, бездельничают, рекламируют себя, пускают всем пыль в глаза; есть и другие… такие, что в то же самое время бродят в тревоге, нуждаясь в том же самом, испытывая те же желания – стремятся к чему-то ясному, целостному, законченному, запомните это слово, абсолютно законченному, убитому, в себе самих, в отражении в себе, перед собой; а это неподвижное зеркало, в которое вы в недобрый час смотрите перед тем, как погрузиться в сон, – вам оно знакомо?
– Может быть.
– Ах, не отрицайте! Но вы не одиноки; вы никогда не увидите этих бледных, бесцветных, странных призраков, не имеющих к вам никакого отношения, никак не связанных с вашей жизнью, кажущихся вам чудом, – до такой степени они далеки от всего того, что вы знаете! Маленькая комедия, которую разыгрывает кровь у вас под веками, когда вы засыпаете.
– Из чего вы делаете вывод, что я не одинок?
– По вашему здоровому виду и по тому, что вы о здоровье не думаете. Правда ведь, есть много вещей, о которых вы никогда не мечтаете?
– Безусловно.
– И тем не менее их достаточно, чтобы понять, о чем я, тем не менее между мной, кто вам всё это говорит, и вами есть много точек соприкосновения, некая скрытая близость, достаточно основательная, чтобы вы хорошо отнеслись ко мне в минуту знакомства, пусть я и представился вам не совсем приличным образом… Но место было довольно странное, я был счастлив встретить там человека… еще более странного… вы искали в этом месте именно кого-то вроде меня.
– Да, возможно, но вы вполне могли сойти за призрака.
– Призраки приходят из прошлого; я же – из настоящего,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


