Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Дар рыбака - Джулия Р. Келли

Читать книгу - "Дар рыбака - Джулия Р. Келли"

Дар рыбака - Джулия Р. Келли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Историческая проза / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дар рыбака - Джулия Р. Келли' автора Джулия Р. Келли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:03, 20-09-2025
Автор:Джулия Р. Келли Жанр:Историческая проза / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Дар рыбака - Джулия Р. Келли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Шотландия, начало XX века. Привычная тихая жизнь приморского городка неуловимо меняется в тот день, когда в домике на берегу селится юная Дороти, приехавшая работать учительницей в местной школе. Как ее появление всколыхнет крохотное общество? Какие радости и невзгоды ждут ее в этом ветреном месте, омываемым водами холодного моря? И что подарит, а что заберет у Дороти эта незыблемая стихия, такая же непостоянная, как сама жизнь? «Дар рыбака» – лиричная история о любви, утрате, боли и надежде. О том, как каждый проживает свою молчаливую трагедию. О настоящей жизни со всеми ее печалями и радостями.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 77
Перейти на страницу:
class="p1">Миссис Браун выпрямляется и оборачивается к Дороти.

– Этот мальчик вовсе не из Шотландии, Дороти. Он из Норвегии.

Дороти чуть не усмехается. Норвегия? О чем это миссис Браун толкует? Она ставит корзинку на пол и подходит к мальчику.

– Дороти, ты слышала, что я сказала? Он даже не из наших краев.

Миссис Браун кладет руку Дороти на плечо. Голос у нее ласковый, мягкий.

– Да на тебе лица нет. Давай я принесу тебе стул. Обожди пока тут.

Повернувшись к мальчику, она что-то ему говорит, и тот отвечает, но Дороти не понимает, будто слова до нее не доносятся.

Как только миссис Браун уходит в подсобку, она хватает его за руку.

– Нет, – возражает он. – Нет.

Но Дороти не слушает. Она видит – к ней уже шагает Фиона, с обеспокоенной улыбкой на губах, и Дороти тащит его за руку. Мальчик упирается, расставив ноги вширь, и пытается вырваться. Кинув лихорадочный взгляд на Фиону, а потом на дверь в подсобку, Дороти вопреки протестам мальчика подхватывает его на руки.

К возвращению миссис Браун Дороти уже след простыл, только и осталось, что ее корзинка с карболовым мылом, над которой с разинутым ртом стоит Фиона.

Дома Дороти закрывает дверь на защелки. Задергивает все занавески. Она не понимает, что сказала ей миссис Браун. Нелепость какая-то. Она же слышала его слова и то, как он зовет ее мамочкой. Надо им все объяснить. Разве это не они верят в былые предания о похищенных детях, которые потом возвращаются? Дороти идет в соседнюю комнату. Мальчик сидит у очага на полу и играет с деревянным куликом, подарком от Джозефа. Игрушки из коробки, в том числе юла и оловянные солдатики, разбросаны по полу. Мишка Артур, которого мальчик принес с собой, наблюдает за ним, усевшись на стуле.

Неужто они не понимают? Его серебристые волосы поблескивают в свете огня. И это не образ из прошлого, это происходит прямо сейчас.

Сердце у нее едва не обрывается, когда раздается громкий стук в дверь. Миссис Браун окликает ее:

– Дороти, Дороти! Впусти меня.

Мальчик выбегает на кухню, но Дороти берет его за руку и прикладывает палец к губам. Фигура миссис Браун перемещается к окну, и она пытается заглянуть внутрь.

– Дороти, – повторяет она.

Дороти не сразу замечает, что задерживает дыхание, будто боится, как бы ее не услышала миссис Браун. Она стоит не шелохнувшись. Мальчик тоже прислушивается, округлив от страха глаза, затем резко отстраняется, но Дороти усиливает хватку и мотает головой.

– Нет, – шепчет она.

Миссис Браун стучится в окошко.

– Дороти. Мне надо кое-что тебе сказать. Это важно. Я лишь хочу помочь.

И у Дороти вырывается то ли всхлип, то ли смешок. Помочь? Она прекрасно знает, что это значит. Это значит, что она хочет отнять его, точь-в-точь как настоятель. Ну нет, Дороти этого так не оставит. Даже после того, как миссис Браун опускает руки и уходит, Дороти не отпускает мальчика – на случай, если это хитрая уловка.

А удостоверившись, что миссис Браун ушла, она садится, и ее охватывает дрожь. Она же не спятила. Ей нужно объясниться с настоятелем, открыть ему глаза. Она может только представить, какую нелепицу наговорит ему миссис Браун о происшествии в лавке. Дороти касается рукой волос: пучок растрепался, и выбившиеся пряди свисают по щекам. Может, сейчас ходить не стоит – не в таком же виде. К тому же она сегодня ничего не ела. Нет, она покормит мальчика, и они пойдут спать. А первым делом поутру сходят в пасторский дом, и Дороти все прояснит.

Наутро, с замирающим сердцем, Дороти, сама не зная, что сказать настоятелю, направляется с мальчиком в пасторский дом. Лавки еще не открылись, хотя в окошках этажом выше загораются лампы, а мясник уже орудует секачом. Он не поднимает глаз, и Дороти торопливо проходит мимо. В бакалейной окошки мерцают желтоватым светом только во втором этаже, в самой же лавке пока царит темнота. В небе все еще виднеется луна, точеная и полупрозрачная, а последние звезды бледнеют в свете наступающего дня.

Когда они на вершине холма поворачивают в сторону пасторского дома, раздается исступленный взвизг звонка, а следом выкрик «Осторожней!», и Дороти едва успевает увернуться и отдернуть мальчика из-под колес почтальона. Фуражка у него натянута на глаза, и он выруливает в сторону, чтобы их не задеть, вихляет по дорожке и выставляет колени, пытаясь сохранить равновесие, но ничего не выходит. Мальчик, выпучив глаза, смотрит, как велосипед тихонько накреняется.

– Черт его дери, – выругивается он, распластавшись на льду, и мальчик, не сдержавшись, разражается хохотом – веселость так и бьет ключом, и почтальон, присев на дорожке, уже смеется следом.

Дороти узнает в нем Тома, старшенького из семейства Карнеги. И радуется, что тот устроился на работу в подспорье матери.

– Ты не поранился? Тебе помочь?

– Нет, миссис Грей, все хорошо. Мне уже не впервой, никак не могу совладать с этой штукой.

И, опершись на велосипед, он встает. Морщась от боли, Том переносит вес на одну ногу и оглядывает испачканную кровью продранную штанину. По снегу тоже растекается кровавое пятнышко. Но что еще хуже, переднее колесо велосипеда изогнулось вкривь и вкось. Том совсем падает духом.

– Господи, на почте это явно не оценят.

Он смотрит на Дороти, и прошедших лет как будто не бывало.

– Что же мне сказать им, мисс?

– Скажи как есть. Что это я преградила дорогу. Ты уж извини, мне некогда, Том, я спешу в пасторский дом, но ты им так и скажи, а я попозже подойду и подкреплю твои слова.

– Так вы идете в пасторский дом?

Он закусывает губу.

– Знаю, так не положено, но не могли бы вы кое-что занести?

Он сует руку в ранец и достает телеграмму.

– Нужно доставить настоятелю – как можно скорее. А мне, наверное, лучше сначала отвезти велосипед на почту…

И он окидывает взглядом предстоящую обледенелую дорогу.

Дороти смотрит на бумажку, трепещущую на ветру. И различает почерк почтмейстера. Взгляд ее выхватывает слово Норвегия. И время замирает. Она смотрит на Тома, у которого все еще вопросительно подняты брови.

Затем подходит, забирает у него телеграмму и кладет ее в сумку.

– Минутка у меня найдется – давай помогу тебе встать?

– Если вас не затруднит.

И Дороти помогает Тому подняться на ноги и выправить руль, а потом наблюдает, как он ковыляет, толкая велосипед на заднем колесе, а как только Том скрывается из виду, разворачивается и направляется обратно в деревню, где только-только открываются

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  2. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  3. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  4. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
Все комметарии: