Читать книгу - "Дар рыбака - Джулия Р. Келли"
Аннотация к книге "Дар рыбака - Джулия Р. Келли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Шотландия, начало XX века. Привычная тихая жизнь приморского городка неуловимо меняется в тот день, когда в домике на берегу селится юная Дороти, приехавшая работать учительницей в местной школе. Как ее появление всколыхнет крохотное общество? Какие радости и невзгоды ждут ее в этом ветреном месте, омываемым водами холодного моря? И что подарит, а что заберет у Дороти эта незыблемая стихия, такая же непостоянная, как сама жизнь? «Дар рыбака» – лиричная история о любви, утрате, боли и надежде. О том, как каждый проживает свою молчаливую трагедию. О настоящей жизни со всеми ее печалями и радостями.
Но потом он начал слышаться ей даже днем.
И становилось только хуже, до такой степени, что она носилась по дому из комнаты в комнату в поисках малыша, обезумев от горя и утраты, и вот как-то раз мельком увидела себя в зеркале – волосы всклокочены, на щеках болезненный румянец, а глаза безумно блестят.
И при взгляде на Дороти лицо ее вдруг омрачается.
Может, уход за мальчиком все же не пойдет ей на пользу.
Дороти
Через пару дней после праздника Дороти за руку с мальчиком выходит на Копс-Кросс. На нем пальтишко Моисея и связанные ею зеленый шарф с шапочкой. Стоит морозный ясный день, обледенелые следы в снегу поблескивают на солнце, а затверделый наст хрустит под ногами. С течением лет Дороти приноровилась пропускать чужое мнение мимо ушей и больше не пыталась сблизиться с окружающими. Когда Уильям перестал возвращаться домой, она не желала слышать от сельчан вопросов, не желала отвечать и видеть в их взглядах сомнение – а сила привычки велика, – но сегодня Дороти как будто выставили на всеобщее обозрение. От ее внимания не ускользнуло то, как миссис Браун на нее смотрела в зале для собраний и как прохожие приглядываются к ней внимательней обычного; она проходит мимо пекарни, и кое-кто из покупателей, стоящих у прилавка, оборачивается и выглядывает в окно. Даже Эйлса, что отзывчивей многих других, пройдя мимо, поспешно удаляется по направлению к бакалейной. Сердце у Дороти заходится. Впереди навстречу ей идет жена настоятеля, Дженни. Она останавливается и окидывает мальчика взглядом.
– Надо же, как он окреп!
Она склоняется к нему лицом к лицу. – Помнишь меня?
Он осторожно улыбается и стискивает руку Дороти. Дженни разгибается.
– Аластер рассказывал, что мальчик идет на поправку. Это радует. Передавал приглашение в гости.
– Да, ему это даже на пользу. Может, с малышом познакомится.
Дороти пытается поддержать разговор, что так легко дается многим другим, но больше всего на свете ей хочется уйти подальше отсюда, из-под озадаченно нахмуренного – уверена она – взгляда Дженни. Они с улыбкой прощаются, но беспокойство Дороти только усугубляется.
Она насилу сглатывает и распахивает дверь в лавку мясника. Помещение совсем небольшое. Мяса в наличии немного, разве что пара худосочных куриц, немного свинины и ломтики бекона. В подсобке на крюках висят свиные туши. А в женщине, что стоит у прилавка и расплачивается с мясником, Дороти узнает Агнес.
– Вот так мой Скотт и слег. Только на своих двоих стоял, как вдруг ничком свалился на пол. Но в конце концов пошел на поправку. Говорят, дурное семя так легко не загубишь, – и Агнес мрачно усмехается. – Ходят слухи, Николас, муж Норы, тоже прихворнул.
Как только входит Дороти, разговор стихает. Дороти ждет, что Агнес вот-вот обернется, даже раздумывает, что бы сказать, но Агнес торопливо проходит мимо и, не поднимая глаз, выходит из лавки.
А мясник, не резковато ли он к ней сейчас обратился? Куда ни глянь, Дороти всюду видит либо косые и предосудительные взгляды, либо чрезмерное любопытство.
Ей так хотелось показать мальчику деревню, здешнюю церковь и школу, прогуляться к Вершинам, откуда открывается вид на крытые соломой крыши и струящийся из труб дымок, а за ними виднеются скалы и бухта, ведущая в открытое море, но вместо этого она кладет сверток с беконом в корзину и поспешно спускается с холма, чуть ли не волоча мальчика за руку.
Стоит им вернуться домой, как раздается стук в дверь. Дороти подскакивает на месте. Ее как будто все подряд пугает. Дороти отпирает дверь и видит на пороге миссис Браун, в очередном просторном платье и огромной шали, которую она носит вместо платка и пальто. Она стоит у порога и сбивает снег с ботинок, намереваясь войти. Похоже, Дороти настолько явно переполошилась, что миссис Браун, как бы поясняя цель визита, показывает сверток вещей и входит без приглашения. Словно опомнившись, Дороти отступает. Войдя на кухню, миссис Браун будто набирает силу. Кроме того, она становится внушительней, а Дороти в опаске словно съеживается. Она пытается расправить плечи. И, взглянув на сверток одежды, который миссис Браун положила на стол, Дороти раздумывает, зачем же она заявилась.
– Я только-только поставила чайник, не хотите присоединиться? – спрашивает она в надежде, что такое предложение вынудит ее скорее уйти. В конце концов, о чем им с ней разговаривать? Но миссис Браун выдвигает стул.
– Спасибо. Без молока и покрепче, если не затруднит. – Она садится и, раскинув юбки, располагается поудобнее.
Дороти наконец приходит в себя. Она прекрасно знает правила игры, в которой люди якобы невзначай пытаются у тебя что-то выведать. Сколько лет она сама в нее играла. Дороти ставит на плиту чайник, засыпает листья в заварник и ставит его на стол, а заодно приносит пару чашек и садится рядом сама. Играть так играть.
– Немаленький сверток, как я погляжу. Это все для мальчика?
Дороти разливает чай, как будто ей невдомек и даже нелюбопытно, зачем миссис Браун пришла, и она всего-навсего поддерживает вежливую беседу.
Миссис Браун греет руки о чашку.
– Всего-то пара-тройка вещей от сельчан, которым давным-давно пора было найти применение, а то лежат по ящикам без толку. Как мне всегда казалось, незачем цепляться за прошлое.
– Что ж, благодарю. У меня тоже кое-что завалялось, но ваши вещи несомненно пригодятся.
Миссис Браун, даже не притронувшись к чаю, ставит чашку на стол.
– От Моисея? Он ходит в одежде Моисея?
Ее нежданный вопрос застает Дороти врасплох.
– Да, но как вы и сказали, что толку хранить ее в ящике, если она никому не достанется.
– Как поживает мальчик?
Ответа миссис Браун не дожидается.
– Настоятель прилагает все усилия, чтобы найти его семью.
Она не сводит с Дороти глаз.
Сердце у Дороти заходится, и во рту внезапно пересыхает. Она опускает глаза и молча отпивает из чашки.
Миссис Браун продолжает:
– Полагаю, все вздохнут с облегчением, когда жизнь вернется на круги своя. Мальчик наверняка ужасно скучает по матери.
Дороти с содроганием вспоминает ту ночь, когда она пришла его утешить, а он прильнул
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская