Читать книгу - "Дар рыбака - Джулия Р. Келли"
Аннотация к книге "Дар рыбака - Джулия Р. Келли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Шотландия, начало XX века. Привычная тихая жизнь приморского городка неуловимо меняется в тот день, когда в домике на берегу селится юная Дороти, приехавшая работать учительницей в местной школе. Как ее появление всколыхнет крохотное общество? Какие радости и невзгоды ждут ее в этом ветреном месте, омываемым водами холодного моря? И что подарит, а что заберет у Дороти эта незыблемая стихия, такая же непостоянная, как сама жизнь? «Дар рыбака» – лиричная история о любви, утрате, боли и надежде. О том, как каждый проживает свою молчаливую трагедию. О настоящей жизни со всеми ее печалями и радостями.
Вскоре в ведре уже лежат три краба.
– Можем отнести их маме, покажем? Что думаешь?
Моисей склоняет голову и смотрит на крабов, щелкающих клешнями и сучащих лапками.
– Можем их съесть, – добавляет Джозеф.
Моисей приходит в ужас.
– Я хочу их вернуть, – отвечает он. – Обратно в море.
И Джозеф, рассмеявшись, ерошит его волосы, и они вытряхивают крабов в воду, ополаскивают ведерко, а затем переползают с Валунов на Отмель и направляются к лестнице.
Когда они подходят к дому, Джозеф замечает Дороти в окне – руки в складках передника, как будто она отирает муку, упуская пятнышко на щеке, – и он внезапно переносится в другую жизнь, где они с ребенком идут по тропинке домой, а из натопленной кухни доносится приятный запах съестного, и ему навстречу с улыбкой выходит жена.
Моисей распахивает дверь. Очаг растоплен, на кухне все опрятно и прибрано, а Дороти вытаскивает из печи пирог.
– Как удачно он тебя привел, в самый раз, – говорит она и оборачивается, как вдруг видит поодаль Джозефа.
Голос у нее меняется.
– Спасибо.
Поставив пирог на стол, она выпрямляется и заводит руки за спину, чтобы снять передник.
– А можно Джозеф на пирог останется?
Моисей строит невинные глазки, и в неловкой тишине Дороти с Джозефом заговаривают одновременно:
– Нет, малыш, мне лучше не…
– Уверена, у Джозефа немало…
Моисей обходит стол и тянет ее за юбки.
– Пожалуйста.
Дороти хмурится, затем вздыхает. И оборачивается на Джозефа, но боком, вскользь, не глядя в глаза.
– Можешь остаться, если хочешь. Тут хватит на всех. Хотя, если тебе неудобно…
– Спасибо.
Джозеф протягивает руку.
– Пойдем помоем руки.
– Спасибо, – повторяет он от всей души.
За столом болтают большей частью Джозеф с Моисеем.
– Джозеф хотел их съесть, но…
– Ну не на месте же – сначала надо их приготовить.
Он замечает, как у Дороти подергиваются губы, будто она чуть не смеется.
Моисей опять приходит в ужас.
– Лучше уж вернуть их в море.
Дороти помалкивает, но Джозеф видит, что она внимательно слушает об их похождениях на Валунах.
Моисей оборачивается к матери.
– Ты знаешь, что такое рифовый узел? Я могу показать. Сначала берешь…
– Доедай-ка давай, Моисей, – командует Дороти.
Но во взгляде ее сквозит нежность, а на губах играет неприметная улыбка, и это придает ему уверенности.
– Он быстро схватывает. Я могу еще его сводить. Когда-нибудь…
Дороти встает и принимается убирать со стола.
– Мне это не в тягость.
Джозеф вглядывается, пытаясь прочитать по лицу ее чувства.
Молчание между ними затягивается.
– Посмотрим, – наконец отвечает она.
И Джозефу вполне достаточно прекрасного полуденного солнца, косыми лучами озаряющего стол, и ее уклончивого «посмотрим».
Дороти и Джейн
Поздно вечером кто-то колотит в дверь. Моисей уже спит, а Дороти сидит у огня и ждет, пока вскипит чайник. Подскочив от неожиданности, она открывает щеколду. Дороти с порога замечает, что Джейн как будто сама не своя – волосы растрепаны, лицо опухло, а глаза покраснели. Не дожидаясь приглашения, она самовольно врывается на кухню. Дороти стоит в замешательстве. Она не разговаривала с Джейн уже – не может даже вспомнить, сколько времени.
И не сразу находится, что сказать.
– Джейн, что такое?
Джейн даже не утруждается изобразить вежливость.
– Я пришла забрать, что мне давно причитается.
– Ясно, – отвечает Дороти, хотя ничего ей не ясно. – И что же именно?
Но Джейн окидывает ее таким затравленным взглядом, что у Дороти язык отнимается.
Джейн кидается к лестнице.
– У меня в тумбочке, в спальне, лежит его шкатулка. Только не ходи туда, я сама…
Но Джейн уже заносит ногу на ступеньку и взбирается вверх. Дороти пробирает дрожь. Все так быстро закрутилось, и сверху не доносится ни звука, и она не знает, что там делает Джейн, а потому идет следом.
Но Джейн уже сбегает вниз по лестнице, прерывисто и тяжело дыша, и Дороти поднимает глаза посмотреть, за чем же она приходила.
И видит у нее в руках мальчика – глаза от страха распахнуты, а губа легонько дрожит. Он смотрит прямо ей глаза, и Дороти внезапно охватывает глубинный, безотчетный страх, а все ее чувства в этот миг обостряются до предела.
– Нет, Джейн, нет – что ты творишь?
Дороти делает шаг вперед, протягивает руки.
Джейн прижимает Моисея к себе и всем телом отворачивается от Дороти. Взгляд у нее остервенелый, обезумевший. Моисей поднимает громкий, пронзительный плач, точь-в-точь как в самом раннем детстве. Прежде он всю душу Дороти выматывал, ведь она не понимала, чего он от нее хочет, но сейчас она прекрасно все понимает. Он до смерти перепуган. И зовет ее.
Дороти опускает руки и старается унять дрожь в голосе.
– Все хорошо, ничего страшного, пойдем присядем. И поговорим. Дай мне ребенка, Джейн.
Но та уже у подножия лестницы, а в следующий миг – у двери, хватается за ручку. Голос Дороти звучит будто бы издалека:
– Он же без пальто – а на улице холод. Пожалуйста, верни его мне.
– Он все еще принадлежит семейству Греев, несмотря ни на что. Слышишь ты меня?
Дороти чуть не тошнит.
– Не подходи, иначе еще шаг – и я клянусь, я…
Не договорив, Джейн отворяет дверь; пламя вскидывается и трепещет под холодом ворвавшегося ветра. Рот у Моисея открыт, но голоса не слышно.
Дороти обмирает от страха.
– Прошу, не трогай его, – лопочет она, но Джейн и след простыл.
Дверь с грохотом захлопывается, и звуки возвращаются – завывающего ветра с моря, шелеста травы, набегающих на Отмели волн. Оцепенение проходит, и Дороти кидается к двери и за порог, в темноту ночи, по тропинке к лестнице.
– Моисей! – кричит она. – Моисей, Джейн!
Куда же они подевались? Она бросается в сторону домиков на Копс-Кросс, но там никого. А внизу, на Отмели, в обрывочном свете луны мелькает тень.
– Джейн! – выкрикивает она и кидается обратно к лестнице.
Завидев Джейн впереди, она пытается их нагнать, но фигура с Отмели ее опережает.
– Давай сюда ребенка, Джейн. Ты пугаешь его.
И Дороти чуть ли не плачет от облегчения, узнав голос Джозефа.
Происходит схватка, но вскоре Джозеф выходит к ней с ребенком на руках. У него за спиной мелькает лицо Джейн – пепельно-бледное в сиянии луны, с загнанным взглядом, но вот она разворачивается и пропадает из виду.
Моисей уже тянется к Дороти, льнет к ней всем телом, и она прижимает его к груди, так что мальчик утыкается лицом ей в плечо, а Джозеф обнимает их
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская