Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Паслён - Майкл Коннелли

Читать книгу - "Паслён - Майкл Коннелли"

Паслён - Майкл Коннелли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Паслён - Майкл Коннелли' автора Майкл Коннелли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:05, 28-03-2026
Автор:Майкл Коннелли Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Паслён - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Детектив шерифа округа Лос-Анджелес Стилвелл был «сослан» на скромную должность полицейского на деревенском острове Каталина после того, как политика департамента выгнала его из отдела по расследованию убийств на материке.  Расследуя обычные для новой территории пьяные хулиганства и мелкие кражи, Стилвелл получает сообщение о теле, найденном на дне гавани, — Джейн Доу, которую поначалу можно опознать только по полоске фиолетовой краски в волосах. В то же время сообщение о браконьерстве в охраняемом заповеднике превращается в дело, чреватое насилием и опасностью, поскольку Стилвелл копается в тёмном прошлом одного из влиятельных людей острова. Стилвелл упорно работает над обоими делами. Несмотря на давнюю размолвку с бывшим коллегой, решившим помешать ему на каждом шагу, он убеждён, что он единственный, кто может восстановить справедливость в отношении женщины, известной как «Паслён». Вскоре расследование Стилвелла раскрывает тщательно охраняемые секреты и тёмное сердце безмятежного острова, который должен был стать его убежищем от зла большого города. 

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:
до этого момента не был уверен, как он будет разыгрывать ситуацию.

— Ты ведь родом из Бейкерсфилда, верно? — спросил он. — Код шесть-шесть-один.

— Э-э, да, — осторожно сказала Хуарес. — Откуда ты знаешь?

— Я сегодня утром немного покопался о тебе. Нашёл статью, которую Лайонел МакКи написал для «Колл», когда тебя назначили в суд Каталины. Согласно статье, ты сама попросила это назначение. Это правда?

Хуарес нахмурилась и натянуто улыбнулась.

— Да, — сказала она. — Я думала, что работа на острове будет интересной. Но зачем ты проверял меня, Стил?

Стилвелл проигнорировал её вопрос и продолжил свой.

— Там ты впервые встретила Оскара Терранову? В Бейкерсфилде?

— Что? О чём ты говоришь?

Её удивление и возмущение казались наигранными, будто она давно готовилась к этому моменту. Стилвелл оценил её реакцию и понял, что на верном пути.

— Вы одного возраста, — сказал он. — В статье говорилось, что ты выросла в бандитском районе восточного Бейкерсфилда, но смогла поступить в колледж, а затем в юридическую школу в Дэвисе. Я полагаю, вы с ним знали друг друга с тех времён. Это было в старшей школе или в банде? Может, и там, и там? В статье «Колл» этого не уточняли.

Это была догадка, но обоснованная.

— Слушай, — сказала Хуарес. — Я знаю, что ты, наверное, был под большим стрессом, но будь очень осторожен с тем, что говоришь.

— То же самое могу сказать тебе, Моника, — ответил он. — Я даю тебе презумпцию невиновности. Я даже надеюсь, что смогу помочь тебе, а ты мне, и, возможно, мы сможем оставить это между нами.

Он сказал это, но не был уверен, что сможет сохранить всё в тайне. Ему стоило больших усилий сдерживать ярость, которую он чувствовал.

— Что такое «это», Стилвелл?

— Думаю, ты знаешь, что это, и тебе нужно говорить со мной, иначе у меня не останется выбора, кроме как пойти официальным путём. Если я включу это в своё официальное заявление и оно дойдёт до ОППП, тебе придётся объясняться перед отделом по коррупции судей.

Хуарес отодвинула стул и встала.

— Я не собираюсь это слушать, — сказала она.

Она начала собирать свои папки.

— Сядь, Моника, — сказал Стилвелл. — Спивак сказал мне, что ты была источником утечки для Террановы. Прямо перед тем, как я его убил. Он сказал, что вы с ним были земляками из Бейкерсфилда. Пока я оставил то, что знаю о тебе, вне расследования. И могу продолжать в том же духе.

Это был блеф. Хуарес посмотрела на него, стоя. Затем медленно села обратно. Это было равносильно признанию.

— Ты единственная, кому я сказал, что ещё не отправил рукоятку пилы в лабораторию, что она всё ещё на острове, — сказал он. — Поэтому они схватили Таш. Ты сказала им, что она заперта в участке.

Пока Стилвелл говорил, Хуарес смотрела на другие столики, словно наблюдая, как её карьера смывается, подобно удирающему преступнику. Но Стилвелл был больше заинтересован в том, чтобы использовать её, чтобы добраться до более крупной рыбы.

— Где он, Моника?

— Я не знаю.

— Говори со мной. Я могу тебе помочь. Мы можем помочь друг другу.

Хуарес скрестила руки, как Таш накануне вечером. Стилвелл ждал. Он знал, что она вот-вот сломается.

— Слушай, я совершила ошибку, хорошо? — сказала она. — Он спросил, сколько времени лаборатории понадобится, чтобы проанализировать её, и я была глупа. Я сказала, что лаборатория ещё даже не получила её. Вот и всё. Я понятия не имела, что он собирается делать. Это был просто… разговор.

— Разговор с главным объектом расследования, — сказал Стилвелл. — Разговор, который привел к тому, что невинную женщину похитили и терроризировал убийца, который за двадцать четыре часа до этого перерезал кому-то горло.

— Ты думаешь, я не чувствую себя виноватой из-за этого? Но я и в миллион лет не могла подумать, что такое произойдёт.

— Ты не настолько глупа, Моника. Ты передала конфиденциальную информацию грёбанному убийце.

— Я знаю!

Она выкрикнула это, заставив других во дворе обернуться от своих разговоров и посмотреть. Хуарес глубоко вдохнула и продолжила спокойным и тихим голосом.

— Он сказал мне, что не убивал Гастона. Что это был кто-то другой.

— Когда ты с ним говорила?

— Он позвонил мне в пятницу утром, и он был так же удивлён, как и я. Сказал, что кто-то другой это подстроил.

— Кто?

— Он не сказал. Сказал, что это его козырь. Он раскроет, кто это, только если я заключу с ним сделку.

— Что ты ему ответила?

— Я сказала, что сделки не будет, потому что знала, что сама могу стать разменной монетой. Я не могла заключить сделку, не оказавшись лишённой лицензии или в тюрьме.

Стилвелл покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Неужели ты не видишь? Он не обратился бы к тебе, если бы собирался тебя сдать. Это бессмысленно. Его козырь — мэр Аллен. Бэби Хэд готов обменять его, чтобы спасти свою шкуру.

— Я не знаю об этом, — сказала Хуарес.

— Дай мне номер, с которого он звонил.

— Это не имеет значения. Он использует одноразовые телефоны и постоянно их меняет. Номер никогда не повторяется.

— Тогда где он?

— Я же сказала — понятия не имею. Это кошмар. Если бы я знала, что произойдёт, я бы тебя предупредила. Я бы это остановила.

— Жаль, что ты этого не сделала.

— Но я не знала. Стил, ты должен мне поверить.

Стилвелл не ответил. Он думал о том, что Хуарес только что ему сказала: Терранова готов заключить сделку, чтобы сдать более крупную рыбу, чем он сам. Это должен быть мэр.

— Кто он такой? — спросил он. — Почему у него нет судимостей? Даже по малолетке в Бейкерсфилде. Я проверял.

— Потому что он умён, — сказала Хуарес. — Он остаётся чистым и заставляет других делать за него грязную работу. Как меня. Он находит на тебя компромат, и тогда у тебя нет выбора. Вероятно, так он сыграл с мэром. Нашёл на него что-то.

— Что у него на тебя, Моника?

— Мы…

Хуарес покачала головой с отвращением — к вопросу и к себе.

— Мы делали разные вещи, когда были молодыми, — сказала она. — Вещи, которыми я не горжусь. У него есть фотографии, понятно? Фото, которые меня уничтожат. Это всё, что я тебе скажу. Это всё, что тебе нужно знать.

— Тогда это может быть твой выход. Ты должна иметь возможность передать ему сообщение.

— Какое сообщение? Он меня

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: