Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Бычья гора - Брайан Панович

Читать книгу - "Бычья гора - Брайан Панович"

Бычья гора - Брайан Панович - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бычья гора - Брайан Панович' автора Брайан Панович прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

4 0 23:02, 05-11-2025
Автор:Брайан Панович Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Бычья гора - Брайан Панович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.Содержит нецензурную лексику.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 68
Перейти на страницу:
точно, сэр. В следующем месяце исполнится год.

– И долго ты уже торчишь на мете?

Парень ничего не сказал. У него внезапно перехватило горло.

– Ты слышал, что я спросил, Кролик? – Хэлфорд взял со стола длинный кусок проволоки с крючком, примотал к нему промасленную тряпку и сунул ее в дуло ружья.

– Да, сэр.

– Тогда отвечай.

– Я… я…

– Знаешь, какие у нас правила, а, чувак?

– Да, сэр… Я…

– Тот, кто долбится на работе моим метом, ворует его у меня. А ты знаешь, как я отношусь к воровству, да, Кролик?

К молодому человеку, наконец, вернулся голос.

– Клянусь, я не ворую, мистер Берроуз, сэр. Никогда. Просто мы с ребятами любим иногда повеселиться, но на собственные деньги. Я бы никогда не взял у вас, сэр. Все знают, что это было бы…

Хэлфорд оторвал взгляд от деталей пистолета. Его глаза казались почти черными в слабом просачивающемся сквозь занавешенные окна свете.

– Было бы чем?

Молодой человек с трудом выдавил:

– Было бы… безумием.

Воздух наполнил рев нескольких харлеев, подъезжающих к дому. Хэлфорд посмотрел в окно, и у неряшливого паренька перехватило дыхание. Хэлфорд быстро собрал ружье и вытер масло с рук бумажным полотенцем.

– Поговорю с твоим дедушкой, и посмотрим, что он решит. Холланд – троюродный брат Паршивого Майка. Ведь так?

– Да, сэр.

– То есть вы родственники. И это единственная причина, из-за которой ты все еще жив. Ты меня понял?

– Да, сэр. Спасибо, сэр.

– Подожди еще благодарить. Может, твой дедушка захочет убить тебя, когда узнает об этом.

Кролик посмотрел вниз на свое подергивающееся колено.

– Но сегодня последний раз, когда ты появляешься тут, закинувшись этой дрянью. Даже если я узнаю, что ты просто окунул кончик сигареты в это дерьмо перед тем, как прийти на работу, уже не твоему дедушке будет решать, что делать с тобой. Уяснил, Кролик?

– Да, сэр.

– Хорошо. И пусть эти твои ребята тоже узнают об этом.

– Да, сэр, так и сделаю. Обещаю.

– Теперь вали отсюда.

Молодой человек чуть не упал и не сломал себе шею, спеша оторвать задницу от сиденья и выбраться наружу. К счастью, его не хватил удар прежде, чем он добрался до двери. Когда Кролик вышел, Хэлфорд слегка усмехнулся. Он встал из-за стола, потянулся, чтобы размять мышцы, и понаблюдал за Кроликом сквозь сетчатую дверь со свежевычищенной винтовкой через плечо.

2

– Черт, Бракен, что с тобой, на хрен, произошло? – Хэлфорд провел рукой по вмятинам на мотоцикле Бракена.

– Нас ограбили прямо у Бродуотера.

– Кто?

– Без понятия. Надеялся, ты скажешь. – Бракен снял шлем и повесил его на руль своего покрытого боевыми шрамами байка. Его пассажир, Мо, слез с мотоцикла, и когда Бракен последовал его примеру, по осторожности движений было заметно, что падение на семидесяти километрах в час не прошло бесследно. Ромео с Тилмоном слезли со второго мотоцикла и встали за Бракеном.

– Думаешь, это наши с гор? – спросил Хэлфорд.

– Думаю, нет. Мне показалось, они из бывших военных. С армейским опытом.

– А почему ты так решил?

– По тому, как они друг с другом разговаривали. Армейские словечки. Действовали профессионально. И оборудование по высшему классу, но не такое, как у нас. И еще у них как бы все было схвачено. Почему-то их будто не беспокоило, что мы у всех на виду на обочине. Каким-то образом они знали, что мы будем там одни.

– А грузовик где?

– Пришлось оставить. Не волнуйся, там чисто.

Хэлфорд посмотрел на покрытые брезентом три поддона марихуаны, которые не на что было теперь погрузить. Он почесал свою гигантскую бороду.

– И что они забрали?

Бракен расстегнул молнию на своей кожаной куртке.

– Всё.

– Что всё?

– Все деньги, Хэл. Они забрали всё. Давай зайдем и обсудим это.

Клочок кожи среди растительности Хэлфорда налился краской.

– Чего тут, на хрен, обсуждать? Ты потерял мои деньги. Вернись и найди их.

Бракен бросил взгляд на своих людей, а затем снова на Хэлфорда.

– Ни хера мы не теряли, нас ограбили! И нам нужно попытаться во всем разобраться. Эти ребята были подготовлены, и у них была информация. О доставке знало немного народа. Список тех, кто знал, что мы едем сюда, и мог сделать так, что с законом у них проблем не будет, очень короткий.

– Мне-то какое дело, – сказал Хэлфорд. – Твои люди. Твоя проблема.

Бракен наклонил голову и посмотрел на Хэлфорда так, будто видит его впервые.

– Сколько мы уже знаем друг друга, Хэл?

– Недостаточно, чтобы простить залет на двести тысяч баксов. Здесь людей убивают и за меньшее, а они-то знают друг друга еще до того, как у них отросли яйца. Звони Уилкомбу, пусть он все исправит.

– Я уже пробовал.

– И что сказал старый хрен?

– Я не смог до него дозвониться.

Это заставило Хэлфорда задуматься.

– Ты не можешь с ним связаться?

– Я звонил ему шесть раз с тех пор, как нас грабанули, но он не отвечает.

– Не отвечает?

– Да, именно это я и сказал. Он не отвечает.

– Такое когда-нибудь случалось раньше?

Бракен оглянулся на Мо, Тилмона и Ромео. Ни у кого из них не было ответа на этот вопрос.

– Нет, – сказал Бракен, – никогда. Поэтому я и говорю, что здесь нужно кое-что выяснить.

Хэлфорд сбросил дробовик с плеча и схватил его в руки. Бракен и Ромео потянулись к своему оружию, но замерли, услышав щелканье взводимых курков со всех сторон.

– Чего-то ты дерганый какой-то, Бракен, для того, кто ни в чем не виноват.

– Хэл, – Бракен держал свои руки в перчатках на виду, – нам всем нужно немного успокоиться и подумать. Если бы я хотел ограбить тебя, стал бы я прятать деньги, а потом, опоздав на день, подниматься на эту гору прямо тебе в руки? Серьезно, пошел бы я к человеку, которого только что ограбил, чтобы дразнить его перед его собственным домом? Блин, да если бы я ограбил тебя, то просто поехал бы дальше. Я знаю, что значит война с тобой, и я, конечно, не пришел бы к тебе искать беду на свою задницу. Опусти оружие.

Хэлфорд свирепо посмотрел на Бракена и байкеров. По меньшей мере десять вооруженных людей стояли позади них, ожидая приказа стрелять. И перестреляли бы заезжих, как куропаток. Бракен держал руки поднятыми, ладонями наружу, демонстрируя разорванные кожаные перчатки.

– И, Хэл, я бы никогда не стал гробить свой мотоцикл.

– За такие деньги ты мог бы купить себе такой же.

– Нас ограбили, Хэл.

– Ага, команда призраков, которые – раз! – и растворились в воздухе.

– Не все, – сказал Мо.

Хэлфорд направил

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: