Читать книгу - "Бычья гора - Брайан Панович"
Аннотация к книге "Бычья гора - Брайан Панович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.Содержит нецензурную лексику.
2
В городе Стерджис, Южная Дакота, проходят ежегодные съезды байкеров.
3
Pinky – розовый, «поросеночек».
4
Американский профессиональный бейсболист.
5
Управление по борьбе с наркотиками.
6
Hell Angels – знаменитая байкерская банда.
7
Angel – ангел.
8
Мой «Кэмел» – твой «Кэмел» (исп.).
9
Putas – шлюхи (исп.).
10
GBI, Бюро расследований Джорджии.
11
Марка американского пива, «Время миллера» (Miller Time) – часто встречающаяся в США его реклама.
12
Помощник шерифа Дауг – персонаж мультсериала, антропоморфный пес.
13
IAFIS (Integrated Automated Fingerprint Identification System) – автоматизированная система дактилоскопической идентификации.
14
Перкоцет – комбинированный наркотический обезболивающий препарат (анальгетик).
15
Грязный Гарри – персонаж полицейского фильма 1971 года.
16
Ese – парень, латиноамериканский сленг.
17
Homes – чувак, латиноамериканский сленг.
18
Chester the molester, в оригинале звучит в рифму.
19
Крипл-крик – ручей калеки, инвалида, здесь шутливый намек.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


